Hebreus 4
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs VC
1 — ausente —
1 Enquanto, pois, subsiste a promessa de entrar no seu descanso, tenhamos cuidado em que ninguém de nós corra o risco de ser excluído.
2 — ausente —
2 A boa nova nos foi trazida a nós, como o foi a eles. Mas a eles de nada aproveitou, porque caíram na descrença.
3 Pameartorumode ji dukeje umode pado pagamudo rugadu. Mare Israel doge ekare tamudo. Pao Kurireu akore: – Ikorigodure ei dukodire ire ia iwadaru maku etai pugeje. Imagore ei etaregodumodukaie imode maku etaiwu moto ka jii toro. Imoduie edo tamudo nou moto keje mare aino imodukaie edo tamudo pugeje.
3 Nós, porém, se tivermos fé, haveremos de entrar no descanso. Ele disse: Eu jurei na minha ira: não entrarão no lugar do meu descanso. Ora, as obras de Deus estão concluídas desde a criação do mundo;
4 Ainore padure bapera kejewu Pao Kurireu bataru ure. Akore: – Meri oto padure seis Pao Kurireuji tuwo boe jamedu boe towuje dukejere nou barogwato ure tamudo.
4 pois, em certa passagem, falou do sétimo dia o seguinte: E, terminado o seu trabalho, descansou Deus no sétimo dia {Gn 2,2}.
5 Mare nouia Pao Kurireu bataru akore jamedu: – Imagore ei etaregodumodukaie imode maku etaiwu moto ka rugadu jii toro. Imoduie edo tamudo nou moto keje mare aino imodukaie edo tamudo pugeje.
5 Se, pois, ele repete: Não entrarão no lugar do meu descanso,
6 Nou meardure nou Pao Kurireu bataru pemegareu boetojiwuge emeartorukare nou bataruji dukodire Pao Kurireu ukare edo tamudo rugadu. Dukodire ure nou tuwadaru pemegareu maku iage etai emeartoruwo ji.
6 é sinal de que outros são chamados a entrar nele. E como aqueles a quem primeiro foi anunciada a promessa não entraram por não ter tido a fé,
7 Dukodire toro ia joru keje ia meri keje pugeje makore boe eimijera kurireu Daviji uwo nouia boe ewie. Akore: – Tameardure Pao Kurireu bataruji dukodire tameartoru bokwakaba ji awu meriji rugadu.
7 Deus, após muitos anos, por meio de Davi, estabelece um novo dia, um hoje, ao pronunciar as palavras mencionadas: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Josué ure Israel doge etarego nou Pao Kurireu ure maku etaiwu moto ka. Emugure keje. Mare Josué ukare nou Israel doge edo tamudo nono Pao Kurireu meardae mogadure. Dukodire Pao Kurireu makore pugeje toro ia joru keje ia meri keje pugeje. Akore tumoduie meartorure puduiwuge edo tamudo ia meri keje.
8 Se Josué lhes houvesse dado repouso, não teria depois disso falado dum outro dia.
9 — ausente —
9 Por isso, resta um repouso sabático para o povo de Deus.
10 — ausente —
10 E quem entrar nesse repouso descansará das suas obras, assim como descansou Deus das suas.
11 Dukodi čare pawo paragado pai pamaragodu pemegawo jii toro rugadu Pao Kurireu uwo pado pagamudo jamedu. Parokawo nono nou mariguduwuge Israel doge ero mogadure. Emagere emeartorukare Pao Kurireuji dukodire ukare edo tamudo rugadu.
11 Assim, apressemo-nos a entrar neste descanso para não cairmos por nossa vez na mesma incredulidade.
12 Pao Kurireu makore jiboe ure nono tariga kurireu meridodure pudogidu umogadure. Mare tariga ji karega inagoino. Pao Kurireu makore jiboe umode parduwado parore jiboeji rugadu. Du jire inagoino. Umode parduwado pameardae jamedu boeji pemegare duji pegare duji. Boe eroiwakare tuwo tumeardae biado Pao Kurireu piji. Boe eragakare Pao Kurireu makore jiboeji. Pao Kurireu makore jiboe rakare rugadu. Makomode pameardaere jiboeji jetumode pudui rugadu. Du jire inagoino.
12 Porque a palavra de Deus é viva, eficaz, mais penetrante do que uma espada de dois gumes e atinge até a divisão da alma e do corpo, das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Boe eroiwakare tuwo tumeardae biado Pao Kurireu piji. Pao Kurireu jorduware boe emeardae jamedu boeji. Jorduware boe jamedu boeji moto keje baru tada jamedu. Dukodire pawadrarodumodukare parore jiboeji Pao Kurireu biagai. Pareadodumode rugadu parore jiboeji Pao Kurireu biagai rugadu.
13 Nenhuma criatura lhe é invisível. Tudo é nu e descoberto aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Dukodi čare pameartoruwo Jesusji rugadu. Pagawo pagera ra piji. Jesus uture kuri Pao Kurireu ae rugadu. Pao Kurireu Onaregedu nure ema rugadu. Ure paro pegareu mori maku Pao Kurireu ai rugadu. Dukodire ure boe enomea maku Pao Kurireu aiwu pagimijera kurireu nure ema rugadu.
14 Temos, portanto, um grande Sumo Sacerdote que penetrou nos céus, Jesus, Filho de Deus. Conservemos firme a nossa fé.
15 Paragakare mare Jesus okudure pagabo rugadu. Jorduware nou pagoda pegareuji. Kodure ji jamedu. Bope eimijera Satanás ure turokogado Jesusji jamedu nono turore pai dumogadure tuwo Jesus ro pegado mare Jesus biapagakare ji. Jesus ro pegakare rugadu.
15 Porque não temos nele um pontífice incapaz de compadecer-se das nossas fraquezas. Ao contrário, passou pelas mesmas provações que nós, com exceção do pecado.
16 Aino čare Jesus rakojere nono Pao Kurireu apo tumagowo ji pabaru tabo. Dukodi čare pabogurukawo. Pamagowo toro baruto Pao Kurireu bagai rugadu. Pao Kurireu okudugodumode pagabo rugadu. Emare umode turo pemegado pai. Boe rakare pai dukeje umode tugera maku pagai rugadu.
16 Aproximemo-nos, pois, confiadamente do trono da graça, a fim de alcançar misericórdia e achar a graça de um auxílio oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.