Atos 14
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NTLH
1 Paulo uture Barnabé apo toro Icônio ba kurireu ka. Toro boe erore ei nono nou Antioquia kejewuge ero mogadure. Paulo uture nou Judeu doge ere bato puiwu bai ka. Nonore ure boe erduwado Pao Kurireu bataruji rugadu. Dukodire Judeu doge emeartorure Jesusji. Emagare rugadu. Boe tuginaiwuge emeartorure Jesusji jamedu. Emagare jamedu.
1 A mesma coisa aconteceu na cidade de Icônio. Paulo e Barnabé entraram na sinagoga e falaram de tal maneira, que muitos judeus e não judeus creram.
2 Mare iage emeartorukare ji. Judeu doge nure emage. Ere boe tuginaiwuge ekorigo nou meartorure Jesus bataru jiwugei.
2 Mas os judeus que não creram atiçaram os não judeus contra os cristãos.
3 Nou uture Jesus bataru tabowuge eragoje raire nono Icônio ba kurireu keje. Epogurukare tumagowo rugadu Jesus roji, bataruji. Jesus ure eragado ero rakawo, ero kuriwo. Ainore ure boe erduwado boe jokodu jire nou Paulo nou Barnabé egoino. Egore Pao Kurireu ro pemegamoduie meartorure puduiwugei.
3 Os apóstolos ficaram muito tempo em Icônio, falando com coragem a respeito do Senhor Jesus. E o Senhor mostrava que a mensagem deles sobre a sua graça era verdadeira, pois ele dava a eles o poder de fazer milagres e maravilhas.
4 Nou Icônio kejewuge epokare puapo. Emeardaekare nono pu meardae mogadure. Iage etaidure Paulo meardaeji, Barnabé meardaeji. Mare iage etaidure nou Judeu doge emeardae pegareuji jamedu.
4 Os moradores da cidade estavam divididos: alguns apoiavam os judeus, e outros eram a favor dos apóstolos.
5 Dukeje ia boe tuginaiwuge, ia Judeu doge emeardaere turo pegawo nou Pauloji nou Barnabeji. Nou ba kurireu boe eimijerage etaidure turowo aino jamedu. Etaidure tugidowo tori tabo ei.
5 Então os não judeus e os judeus, juntos com os seus chefes, resolveram maltratar os apóstolos e matá-los a pedradas.
6 Nou Paulo nou Barnabé erduware nou emeardae pegareuji dukodire eture nou ba kurireu piji. Eture Listra ba kurireu ka. Eture Derbe ba kurireu ka jamedu Licaônia moto ka. Eture nou puredureu boe eda jamedu boe ka.
6 Quando Paulo e Barnabé souberam disso, fugiram para Listra e Derbe, cidades do distrito da Licaônia, e para as regiões vizinhas.
7 Tugodui dutabo ere boe erduwado Jesus bataru pemegareuji rugadu.
7 E ali anunciaram o evangelho .
8 Listra ba kurireu kejere ia pogora pegareu imedu mugure. Marigudu meru bokware jii je, boture tubogora pegare dutabo.
8 Na cidade de Listra havia um homem que estava sempre sentado porque era aleijado dos pés. Ele havia nascido aleijado e nunca tinha andado.
9 Emare mugu puredure tu Pauloji. Meardure Paulo makore jiboeji. Meartorure rugadu. Paulo aiwore tu ji. Jordure meartorure duji. Dukodire jorduware Pao Kurireu umode pemegado duji.
9 Esse homem ouviu as palavras de Paulo, e Paulo viu que ele cria que podia ser curado. Então olhou firmemente para ele
10 Dukodire mako pemegare ji boe eiamedu boe emearduwo. Akore: – Aragojedo ameruwo.
10 e disse em voz alta: — Levante-se e fique de pé! O homem pulou de pé e começou a andar.
11 Nou boe erdure nou inoduji dukeje etaiwore Pauloji Barnabeji. Emeardae pegare ei egore bope doge ewari nuie emage. Ekudugodure tuwadaru tabo: – Pameartorure jiwu pawari ere imedudo pudumi taregoduwo mato pagae. Awu ime pobedu doge pawari nure emage.
11 Quando o povo viu o que Paulo havia feito, começou a gritar na sua própria língua: — Os deuses tomaram a forma de homens e desceram até nós!
12 Paulo makore boetoji dukodire ere Paulo iedo Mercúrio. Ere Barnabé iedo Júpiter.
12 Eles deram o nome de Júpiter a Barnabé e o de Mercúrio a Paulo, porque era Paulo quem falava.
13 Nou ewari Júpiter uwai mugure nou ba kurireu jokorai. Nou Júpiter uwai tadawu bari aregodure tapira doge imebo, okureboe tabo jamedu nou boe ewo nou tapira doge ekowu tomeawo ema Paulo ai, Barnabé ai tuwo tuwarido emage.
13 O templo de Júpiter ficava na entrada da cidade, e o sacerdote desse deus trouxe bois e coroas de flores para o portão da cidade. Ele e o povo queriam matar os animais numa cerimônia religiosa e oferecê-los em sacrifício a Barnabé e a Paulo.
14 Paulo Barnabé erduware nuba nou boe eromode duji dukeje ere tugudau areia bowuje. Eregodure nou boe etoiagi.
14 Quando os dois apóstolos souberam disso, rasgaram as suas roupas, correram para o meio da multidão e gritaram:
15 Ekudugodure: – Tarokaba aino! Ime nure čegi nono tamogadure. Čedaregodure čewo tawie Jesus bataru pemegareuji tawo tagera ra nou tameardae pagareu piji tameartoruwo tu Pao Kurireuji. Mare paga karega. Ure rugadu. Ema koiare ure baru to, moto to, pobo maereu to, boe jamedu boe towuje.
15 — Amigos, por que vocês estão fazendo isso? Nós somos apenas seres humanos, como vocês. Estamos aqui anunciando o evangelho a vocês para que abandonem essas coisas que não servem para nada. Convertam-se ao Deus vivo, que fez o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles.
16 Marigudu boe ere tumeardae tawuje tumeartoruwo taidure jiboeji.
16 No passado Deus deixou que todos os povos andassem nos seus próprios caminhos.
17 Mare Pao Kurireu ro pemegare boei marigudu. Ure bubutudo turo pemegawo boe ere tugu boeji. Ure boe eke maku etai. Ure boe egaredo pudui rugadu.
17 Mas Deus sempre mostra quem ele é por meio das coisas boas que faz: é ele quem manda as chuvas do céu e as colheitas no tempo certo; é ele quem dá também alimento para vocês e enche o coração de vocês de alegria.
18 Mare nou boe etaidure tuwariwo Barnabé Paulo emageče. Etaidure tuwo iaboe kowu tuwo maku etai.
18 Mesmo depois de terem dito isso, os apóstolos tiveram muita dificuldade para evitar que o povo matasse os animais em sacrifício a eles.
19 Dukeje ia Judeu doge etaregodure Antioquia ba kurireu piji, Icônio ba kurireu piji jamedu. Ere nou boe emeardae mekido turo pegawo Pauloji. Dukodire eidore tori tabo Pauloji. Emeardaere tuie bito rugadu tori tabo dukodire ere tumugudo kororo keje toro nou ba kurireu piji.
19 Alguns judeus que tinham vindo das cidades de Antioquia e de Icônio conseguiram o apoio da multidão, apedrejaram Paulo e o arrastaram para fora da cidade, porque pensavam que ele tinha morrido.
20 Ča meartorure Jesus jiwuge ere bato pui taiwowo Pauloji. Ure turagojedo dukeje uture tuibagi ebo nou ba kurireu ka pugeje. Nou barogwato nou Paulo, nou Barnabé eture epiji Derbe ba kurireu ka.
20 Mas, quando os cristãos se ajuntaram em volta dele, ele se levantou e entrou na cidade de novo. E no dia seguinte Paulo e Barnabé partiram para a cidade de Derbe.
21 Paulo, Barnabé emagore nou Derbe kejewu boe ewiagai Jesus bataru pemegareuji. Dukodire ia boe emeartorure Jesusji nono jamedu. Emagare. Dukejere Paulo Barnabé eture tuibagi Listra ba kurireu ka, Icônio moto ka. Dupijire eture Pisídia moto kejewu Antioquia ba kurireu ka pugeje.
21 Paulo e Barnabé anunciaram o evangelho em Derbe, e muitos moradores daquela cidade se tornaram seguidores de Jesus. Depois voltaram para as cidades de Listra, Icônio e Antioquia da Pisídia.
22 Nono ere meartorure Jesus jiwuge emeartoru rakado. Emagore ei ekawo tugera ra tumeartorure Jesus jitu piji. Egore: – Pamode pagimijerado tu Pao Kurireuče dukeje boe rakamode pai woe awu moto keje tu jao. Mare paga karega paruduwo baruto dukodire paroino.
22 Eles animavam os cristãos e lhes davam coragem para ficarem firmes na fé. E também ensinavam que era preciso passar por muitos sofrimentos para poder entrar no Reino de Deus .
23 Nou emeartorure Jesus jiwuge eda jamedu boe kejere nou Paulo nou Barnabé ere tugeragu iagei tuwo meartorure Jesus jiwuge eimijeragedo emage. Enogwagekare nou ture tugeragu ei kejewu meriji tumagowo baruto Pao Kurireu bagai Pao Kurireu jetu pemegawo nou meartorure Jesus jiwuge eiamedu boei.
23 Em cada igreja os apóstolos escolhiam presbíteros . Eles oravam, jejuavam e entregavam os presbíteros à proteção do Senhor, em quem estes haviam crido.
24 Ekodure nou Pisídia motoji dukeje etaregodure toro Panfília moto ka.
24 Então Paulo e Barnabé atravessaram o distrito da Pisídia e chegaram até a província da Panfília.
25 Nonore ere nou Perge kejewuge ewie Pao Kurireu bataru pemegareuji. Dukeje eture Atália ba kurireu ka.
25 Anunciaram a palavra em Perge e depois foram para o porto de Atália.
26 Nou Atália pijire eture ikarereu tabo tuibagi Síria moto kejewu Antioquia ba kurireu ka. Nou Antioquia kejewu meartorure Jesus jiwuge emagere ere Paulo Barnabé etudo emaragoduwo Pao Kurireu ai. Aino ere tugirimi tuibagi pugeje. Pao Kurireu jetu pemegare ei etaregodu pemegawo tuibagi.
26 Dali foram de navio para Antioquia da Síria, onde eles haviam sido entregues aos cuidados de Deus, para o trabalho que agora estavam terminando.
27 Etaregodure Antioquia ba kurireu ka dukeje ere nou meartorure Jesus jiwuge edo bato pui tureadoduwo nuba Pao Kurireu rore pudui duji. Pao Kurireu ure boedo turugadu boe tuginaiwugei emeartorure Jesusji dukodi.
27 Quando chegaram lá, reuniram as pessoas da igreja e contaram tudo o que Deus havia feito por meio deles. E contaram como ele tinha aberto o caminho para que os não judeus também cressem.
28 Nono edu raire nono nou meartorure Jesus jiwugebo rugadu.
28 E ficaram muito tempo ali com os seguidores de Jesus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.