2 Tessalonicenses 1
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs ARA
1 Paulo nure imi. Inure awu atugoreboe pemegado Silas apo, Timóteo apo jamedu. Awu atugoreboe utumode meartorure Jesus jiwuge etae Tessalônica ba kurireu ka. Tameartorure Jesusji dukodire Pao Kurireu uwobe nure tagi. Jesus Cristo uwobe nure tagi. Pagimijera nure Jesusče dukodi.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Imagore baruto tabaru tabo Pao Kurireu ro pemegawo tai, Pagimijera Jesus Cristo ro pemegawo tai. Pao Kurireu uwo tabemegado pui. Pagimijera Jesus Cristo uwo tabemegado pui jamedu.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Čemedage nure tagi. Čemago pemegare taroji čegimadu tabo Pao Kurireu apo. Čemodukare čegera ra awu čegimadure Pao Kurireu apo dupiji rugadu. Tanure tameartoru kurido Pao Kurireuji rugadu. Tanure tameardu kurido pui rugadu. Dukodire čemago pemegare taroji aino čegimadu tabo Pao Kurireu apo meri jameduji.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Dukodire čemago pemegare taroji meartorure Jesus jiwuge eiamedu boe ewiagai. Boe pegare tai. Ro pegareuge ero pegare tai. Mare tagare tagera ra tameartorure Jesus jitu piji. Tameartorure ji rugadu. Dukodire čemago pemegare tarore jiboeji.
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Ro pegareuge ero pegare tai tuwo tameartoru barigu tabiji. Dukodire parduware Pao Kurireu aiwomode rugadu nou boe ero jameduji. Aiwomode taro jameduji. Jordure tameartorure duji dukodire umode tado tarugadu tamuguwo moto maiwu keje utugaregewo tagi. Mare tabagare nou inodu bagai woe awu moto keje dukodire ro pegareuge enure turo pegado tai rugadu tuwo tadawuje nou tameartorure jitu piji.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Mare Pao Kurireu umode boe udo turugadu. Umode boe pegado nou ure turo pegado taiwugei rugadu.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 Umode taginorudo boe pegareu piji. Umode čeginorudo jamedu boe pegareu piji jamedu. Jesus aregodumode pugeje baru piji tudugarege baru tadawugebo dukeje Pao Kurireu umode paginorudo rugadu.
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 Jesus aregodumode joru tabo tuwo turo pegado meartorukare Pao Kurireu jiwugei, meartorukare Jesus bataru pemegareu jiwugei. Emeartorukare Pagimijera Jesusji dukodire umode boe pegado ei rugadu.
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Boe pegamode ei rugadu. Edu jaemode Pao Kurireu piji. Edu jaemode Pao Kurireu ro rakareu pemegareu piji. Boe pegamode ei rugadu. Du akedumodukare.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Jesus aregodumode pugeje dukeje ro pegamode meartorukare puduiwugei rugadu. Mare meartorure jiwuge emago pemegamode ji rugadu. Emode ie kurido rugadu. Ebogodumode ieji rugadu. Tagi jamedu. Tameartorure čere tawie jiwu Pao Kurireu bataru pemegareuji dukodire tamago pemegamode Jesusji nou boebo jamedu.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Dukodire čemagore tabaru tabo baruto tu tu je. Čenogwamagudure Pao Kurireuji uwo taro pemegado. Emare makore tawagai tuwo tadawuje taro pegareu piji tuwo taro pemegado. Aino čemagore ji uwo turaga maku tagai. Tagaidure taro pemegawo. Umode turaga maku tagai taro pemegawo rugadu. Tameartorure ji. Umode turaga maku tagai tameartoru pemegawo ji rugadu.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Ainore tamode boe emeardae pemegado Pagimijera Jesusji ewo ie kurido rugadu. Emare umode boe emeardae pemegado tai jamedu. Pao Kurireu ro pemegawo tai rugadu. Pagimijera Jesus Cristo ro pemegawo tai rugadu.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.