2 Timóteo 4

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Jesus Cristo aregodumode rugadu. Aiwomode nou bireuge eroji. Aiwomode bikareuge erore jiboeji jamedu. Aiwomode ero pemegareu bagai ero pegareu bagai. Aregodumode dukeje boe eiamedu boe eimijera kurireu mode ema. Ema koiare ure imagodo aino ai. Pao Kurireu koiare ure imagodo aino ai.
1 Eu te conjuro em presença de Deus e de Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, por sua aparição e por seu Reino:
2 Amago pemegado Pao Kurireu bataruji boe ewiagai. Boe etaidumodukare tuwiapagawo awadaruji mare akaba akera ra amago piji. Boe erduwado Pao Kurireu bataruji awadaru pemegareu tabo awo boe emeardae pemegareu maku etai. Awo boe emeardae pegareu barigu epiji. Awo boe emeartoru rakado. Mare akorigodukaba boei. Amago raka kaba amagore boei dutabo.
2 prega a palavra, insiste oportuna e importunamente, repreende, ameaça, exorta com toda paciência e empenho de instruir.
3 Ia meri keje boe ewiapagamodukare boe jokodureu bataruji. Ewiagoromode tu taidure jiboeji. Boe emagomode etaidure jiboeji dukeje etaidumode tumearduwo ewadaruji. Mare boe emagomode etaidukare jiboeji dukeje ewiapagamodukare nou bataruji.
3 Porque virá tempo em que os homens já não suportarão a sã doutrina da salvação. Levados pelas próprias paixões e pelo prurido de escutar novidades, ajustarão mestres para si.
4 Ewiapagamodukare boe jokodureu bataruji. Ewiapagamode tu ia boe jokodukareu bataruji.
4 Apartarão os ouvidos da verdade e se atirarão às fábulas.
5 Mare akire amode aro pemegado meri jameduji. Boe pegamode ai mare amagokaba. Pao Kurireu utugare nure aki. Amaragodudo Pao Kurireu ai. Amago pemegado Pao Kurireu bataru pemegareuji boe ewiagai boe emeartoruwo Jesusji rugadu.
5 Tu, porém, sê prudente em tudo, paciente nos sofrimentos, cumpre a missão de pregador do Evangelho, consagra-te ao teu ministério.
6 Mare imire ire imagu Pao Kurireu ai marigudu imaragoduwo Pao Kurireu ai. Mare aino meri aregodure todo pa ka i iwiwo.
6 Quanto a mim, estou a ponto de ser imolado e o instante da minha libertação se aproxima.
7 Ire imaragodae iado Pao Kurireu ai. Ire iragado imaragoduwo Pao Kurireu ai nono ia boe emoga turagado tuwadae tabo dumogadure. Ikare ikera ra imeartorure Jesus jitu piji.
7 Combati o bom combate, terminei a minha carreira, guardei a fé.
8 Irore Pao Kurireu aidure jiboeji. Jesus aiwonure boe eiamedu boe eroji. Aregodumode dukeje umode iaboe pemegareu maku inai iro pemegareu moriče. Boe epagamode Jesus bagai tumeardu kurire jitu tabo. Dukeje umode iaboe pemegareu maku eiamedu boe etai ero pemegareu moriče.
8 Resta-me agora receber a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia, e não somente a mim, mas a todos aqueles que aguardam com amor a sua aparição.
9 Aragado akaregoduwo itae kuri aino.
9 Procura vir ter comigo quanto antes.
10 Imedu Demas biapagare tu tuwo akirodo boeji toče dukodire ure tugera ra ipiji. Ure marigudu toro Tessalônica ba kurireu ka. Imedu Crescente uture ipiji Galácia moto ka. Imedu Tito uture ipiji Dalmácia moto ka.
10 Demas me abandonou, por amor das coisas do século presente, e se foi para Tessalônica. Crescente, para a Galácia; Tito, para a Dalmácia.
11 Lucas emare rakojere tu woe itabo. Akaiwodo João Marcos bagai. Akarego mato apo itae. Emare maragodumode itabo.
11 Só Lucas está comigo. Toma contigo Marcos e traze-o, porque me é bem útil para o ministério.
12 Ire Tíquico utudo Éfeso ba kurireu ka.
12 Tíquico enviei-o para Éfeso.
13 Akarego mato ikudau areia biaku epa tabo. Iwiagodure piji imedu Carpo uwai tada Trôade ba kurireu keje. Akarego ino bapera tabo mato iwagai jamedu. Nou tapira biri emare ire ino baperado ema. Akarego tabo mato iwagai.
13 Quando vieres, traze contigo a capa que deixei em Trôade na casa de Carpo, e também os livros, principalmente os pergaminhos.
14 Maragodure meriri jiwu imedu Alexandre emare ro pegare i rugadu. Mare Pagimijera umode nou Alexandre udo turo pegareu morido.
14 Alexandre, o ferreiro, me tratou muito mal. O Senhor há de lhe pagar pela sua conduta.
15 Aeku jado ji. Aidukare pawadaruji rugadu. Korigodure pai rugadu.
15 Tu também guarda-te dele, porque fez oposição cerrada à nossa pregação.
16 Awu Roma kejewu boe eimijera kurireu makore iwagai ireadoduwo iroji tuwiagai. Ireadodure mare imedage eiamedu boe ere tugera ra ipiji. Boe edukare itabo tumagowo iro pemegareuji. Tu imire ireadodure iroji nou boe eimijera kurireu biagai. Imedage eture ipiji mare inogudure ebo. Pao Kurireu biagoduwo nou ero pegareu piji.
16 Em minha primeira defesa não houve quem me assistisse; todos me desampararam! {Que isto não seja imputado.}
17 Pagimijera Jesus rakojere itabo rugadu. Ure iragado imagowo Pao Kurireu bataru pemegareu jamedu boeji awu boe tuginaiwuge eimijerage ewiagai. Emeardure ji rugadu. Nono Pao Kurireu ure ikinorudo awu boe tuginaiwuge epiji. Emeardure ireadodaeji dukodire ekare tugobaigarege edo iwido.
17 Contudo, o Senhor me assistiu e me deu forças, para que, por meu intermédio, a boa mensagem fosse plenamente anunciada e chegasse aos ouvidos de todos os pagãos. E fui salvo das fauces do leão.
18 Ča Pagimijera Jesus umode ikinorudo rugadu boe pegareu piji rugadu. Umode irududo baruto rugadu. Nonore boe emago pemegamode Pagimijeraji jii toro tuwo ie kurido. Du akedumodukare.
18 O Senhor me salvará de todo mal e me preservará para o seu Reino celestial. A ele a glória por toda a eternidade! Amém.
19 Akimadudo aredu Priscila apo imedu Áquila apo inai. Akimadudo imedu Onesíforo apo uwobe eiamedu boebo inai jamedu.
19 Saúda Prisca e Áquila, e a família de Onesíforo.
20 Imedu Erasto rakoje kimore Corinto ba kurireu keje. Imedu Trófimo kogodure Mileto ba kurireu keje. Dukodire utukare itabo.
20 Erasto ficou em Corinto. Deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Akarego mato itae biaku otodai. Imedu Êubulo, imedu Prudente, imedu Lino, aredu Cláudia ekimadure awagai. Awu woewu meartorure Jesus jiwuge eiamedu boe ekimadure awagai.
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Saúdam-te Eubulo, Pudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Pagimijera Jesus rakojewo akabo rugadu tuwo ameardae pemegado. Pao Kurireu ro pemegawo ai rugadu. Urugadureu.
22 O Senhor esteja com o teu espírito! A graça esteja convosco!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.