2 Timóteo 4
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs ARA
1 Jesus Cristo aregodumode rugadu. Aiwomode nou bireuge eroji. Aiwomode bikareuge erore jiboeji jamedu. Aiwomode ero pemegareu bagai ero pegareu bagai. Aregodumode dukeje boe eiamedu boe eimijera kurireu mode ema. Ema koiare ure imagodo aino ai. Pao Kurireu koiare ure imagodo aino ai.
1 Conjuro-te, perante Deus e Cristo Jesus, que há de julgar vivos e mortos, pela sua manifestação e pelo seu reino:
2 Amago pemegado Pao Kurireu bataruji boe ewiagai. Boe etaidumodukare tuwiapagawo awadaruji mare akaba akera ra amago piji. Boe erduwado Pao Kurireu bataruji awadaru pemegareu tabo awo boe emeardae pemegareu maku etai. Awo boe emeardae pegareu barigu epiji. Awo boe emeartoru rakado. Mare akorigodukaba boei. Amago raka kaba amagore boei dutabo.
2 prega a palavra, insta, quer seja oportuno, quer não, corrige, repreende, exorta com toda a longanimidade e doutrina.
3 Ia meri keje boe ewiapagamodukare boe jokodureu bataruji. Ewiagoromode tu taidure jiboeji. Boe emagomode etaidure jiboeji dukeje etaidumode tumearduwo ewadaruji. Mare boe emagomode etaidukare jiboeji dukeje ewiapagamodukare nou bataruji.
3 Pois haverá tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, cercar-se-ão de mestres segundo as suas próprias cobiças, como que sentindo coceira nos ouvidos;
4 Ewiapagamodukare boe jokodureu bataruji. Ewiapagamode tu ia boe jokodukareu bataruji.
4 e se recusarão a dar ouvidos à verdade, entregando-se às fábulas.
5 Mare akire amode aro pemegado meri jameduji. Boe pegamode ai mare amagokaba. Pao Kurireu utugare nure aki. Amaragodudo Pao Kurireu ai. Amago pemegado Pao Kurireu bataru pemegareuji boe ewiagai boe emeartoruwo Jesusji rugadu.
5 Tu, porém, sê sóbrio em todas as coisas, suporta as aflições, faze o trabalho de um evangelista, cumpre cabalmente o teu ministério.
6 Mare imire ire imagu Pao Kurireu ai marigudu imaragoduwo Pao Kurireu ai. Mare aino meri aregodure todo pa ka i iwiwo.
6 Quanto a mim, estou sendo já oferecido por libação, e o tempo da minha partida é chegado.
7 Ire imaragodae iado Pao Kurireu ai. Ire iragado imaragoduwo Pao Kurireu ai nono ia boe emoga turagado tuwadae tabo dumogadure. Ikare ikera ra imeartorure Jesus jitu piji.
7 Combati o bom combate, completei a carreira, guardei a fé.
8 Irore Pao Kurireu aidure jiboeji. Jesus aiwonure boe eiamedu boe eroji. Aregodumode dukeje umode iaboe pemegareu maku inai iro pemegareu moriče. Boe epagamode Jesus bagai tumeardu kurire jitu tabo. Dukeje umode iaboe pemegareu maku eiamedu boe etai ero pemegareu moriče.
8 Já agora a coroa da justiça me está guardada, a qual o Senhor, reto juiz, me dará naquele Dia; e não somente a mim, mas também a todos quantos amam a sua vinda.
9 Aragado akaregoduwo itae kuri aino.
9 Procura vir ter comigo depressa.
10 Imedu Demas biapagare tu tuwo akirodo boeji toče dukodire ure tugera ra ipiji. Ure marigudu toro Tessalônica ba kurireu ka. Imedu Crescente uture ipiji Galácia moto ka. Imedu Tito uture ipiji Dalmácia moto ka.
10 Porque Demas, tendo amado o presente século, me abandonou e se foi para Tessalônica; Crescente foi para a Galácia, Tito, para a Dalmácia.
11 Lucas emare rakojere tu woe itabo. Akaiwodo João Marcos bagai. Akarego mato apo itae. Emare maragodumode itabo.
11 Somente Lucas está comigo. Toma contigo Marcos e traze-o, pois me é útil para o ministério.
12 Ire Tíquico utudo Éfeso ba kurireu ka.
12 Quanto a Tíquico, mandei-o até Éfeso.
13 Akarego mato ikudau areia biaku epa tabo. Iwiagodure piji imedu Carpo uwai tada Trôade ba kurireu keje. Akarego ino bapera tabo mato iwagai jamedu. Nou tapira biri emare ire ino baperado ema. Akarego tabo mato iwagai.
13 Quando vieres, traze a capa que deixei em Trôade, em casa de Carpo, bem como os livros, especialmente os pergaminhos.
14 Maragodure meriri jiwu imedu Alexandre emare ro pegare i rugadu. Mare Pagimijera umode nou Alexandre udo turo pegareu morido.
14 Alexandre, o latoeiro, causou-me muitos males; o Senhor lhe dará a paga segundo as suas obras.
15 Aeku jado ji. Aidukare pawadaruji rugadu. Korigodure pai rugadu.
15 Tu, guarda-te também dele, porque resistiu fortemente às nossas palavras.
16 Awu Roma kejewu boe eimijera kurireu makore iwagai ireadoduwo iroji tuwiagai. Ireadodure mare imedage eiamedu boe ere tugera ra ipiji. Boe edukare itabo tumagowo iro pemegareuji. Tu imire ireadodure iroji nou boe eimijera kurireu biagai. Imedage eture ipiji mare inogudure ebo. Pao Kurireu biagoduwo nou ero pegareu piji.
16 Na minha primeira defesa, ninguém foi a meu favor; antes, todos me abandonaram. Que isto não lhes seja posto em conta!
17 Pagimijera Jesus rakojere itabo rugadu. Ure iragado imagowo Pao Kurireu bataru pemegareu jamedu boeji awu boe tuginaiwuge eimijerage ewiagai. Emeardure ji rugadu. Nono Pao Kurireu ure ikinorudo awu boe tuginaiwuge epiji. Emeardure ireadodaeji dukodire ekare tugobaigarege edo iwido.
17 Mas o Senhor me assistiu e me revestiu de forças, para que, por meu intermédio, a pregação fosse plenamente cumprida, e todos os gentios a ouvissem; e fui libertado da boca do leão.
18 Ča Pagimijera Jesus umode ikinorudo rugadu boe pegareu piji rugadu. Umode irududo baruto rugadu. Nonore boe emago pemegamode Pagimijeraji jii toro tuwo ie kurido. Du akedumodukare.
18 O Senhor me livrará também de toda obra maligna e me levará salvo para o seu reino celestial. A ele, glória pelos séculos dos séculos. Amém!
19 Akimadudo aredu Priscila apo imedu Áquila apo inai. Akimadudo imedu Onesíforo apo uwobe eiamedu boebo inai jamedu.
19 Saúda Prisca, e Áquila, e a casa de Onesíforo.
20 Imedu Erasto rakoje kimore Corinto ba kurireu keje. Imedu Trófimo kogodure Mileto ba kurireu keje. Dukodire utukare itabo.
20 Erasto ficou em Corinto. Quanto a Trófimo, deixei-o doente em Mileto.
21 Akarego mato itae biaku otodai. Imedu Êubulo, imedu Prudente, imedu Lino, aredu Cláudia ekimadure awagai. Awu woewu meartorure Jesus jiwuge eiamedu boe ekimadure awagai.
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Êubulo te envia saudações; o mesmo fazem Prudente, Lino, Cláudia e os irmãos todos.
22 Pagimijera Jesus rakojewo akabo rugadu tuwo ameardae pemegado. Pao Kurireu ro pemegawo ai rugadu. Urugadureu.
22 O Senhor seja com o teu espírito. A graça seja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.