1 Timóteo 3

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Awu iwadaru ure turugadu. Imedu aidure tuwo meartorure Jesus jiwuge eimijerado pudumi dukeje pegakare. Aidure jiwu maragodae kurire rugadu.
1 Eis uma coisa certa: quem aspira ao episcopado, saiba que está desejando uma função sublime.
2 Mare ainore meartorure Jesus jiwuge eimijera romode. Umode turo pegareu okwado boe erdu pemegawo turore jiboeji. Mugure apowu aredu umode mitotu je. Umode turagado pudui turo pegakawo. Umode turo jetorodo. Boe etaregodumode uwai ka dukeje ro pemegamode ei. Jorduwamode tuwo boe erduwado.
2 Porque o bispo tem o dever de ser irrepreensível, casado uma só vez, sóbrio, prudente, regrado no seu proceder, hospitaleiro, capaz de ensinar.
3 Uke kurumodukare ji. Boe korimodukare ji. Mako pemegamode. Ro butugumode. Okwa kidumodukare diero bagai.
3 Não deve ser dado a bebidas, nem violento, mas condescendente, pacífico, desinteressado;
4 Jorduwamode tuwo tore ero pemegado tore emeartoruwo pudui.
4 deve saber governar bem a sua casa, educar os seus filhos na obediência e na castidade.
5 Kodi ia imedu jorduwakare tuwo tore ero pemegado tore emeartoruwo pudui dukeje jorduwamodukare tumagowo meartorure Jesus jiwugei jamedu. Jorduwamodukare tuwo erduwado rugadu.
5 Pois quem não sabe governar a sua própria casa, como terá cuidado da Igreja de Deus?
6 Maigodu aino imedu ure tumeartorudo Jesusji. Mare meartorure Jesus jiwuge emode tugimijerado ema dukeje romode nono bope doge eimijera Satanás ro mogadure. Satanás očarore pudui Pao Kurireu piji dukodire Pao Kurireu ure barigu baru piji. Ia meartorure Jesus jiwuge eimijera očaromode pudui Pao Kurireu piji dukeje Pao Kurireu ro pegamode ji jamedu.
6 Não pode ser um recém-convertido, para não acontecer que, ofuscado pela vaidade, venha a cair na mesma condenação que o demônio.
7 Mare meartorure Jesus jiwuge eimijera ro pemegamode boe eiamedu boei dukodire meartorukare Jesus jiwuge etaidu pemegamode ji jamedu. Dukodire Satanás umodukare nou meartorure Jesus jiwuge eimijera jekiripagado. Nono boe epogurumodukare nou meartorure Jesus jiwuge eimijera roji.
7 Importa, outrossim, que goze de boa consideração por parte dos de fora, para que não se exponha ao desprezo e caia assim nas ciladas diabólicas.
8 Ainore meartorure Jesus jiwuge eimijera parutowu romode. Umodukare boe ekiripagado. Ro pemegamode rugadu. Kudu kurimodukare vinho kuruče. Aidu kurimodukare dieroji.
8 Do mesmo modo, os diáconos sejam honestos, não de duas atitudes nem propensos ao excesso da bebida e ao espírito de lucro;
9 Umodukare tugera ra Pao Kurireu bataru piji. Meartoru raimode ji. Jorduwamode tumeartorure jituji rugadu.
9 que guardem o mistério da fé numa consciência pura.
10 Ia boe aidure tuwo meartorure Jesus jiwuge eimijera parutowudo pudumi dukeje boe etaiwomode roji ia ro pegareu bagai. Erdumodukare ia ro pegareuji. Boe emago pegamodukare rore jiboeji dukeje umode turugadu meartorure Jesus jiwuge eimijera parutowuwo ema.
10 Antes de poderem exercer o seu ministério, sejam provados para que se tenha certeza de que são irrepreensíveis.
11 Nou eimijera parutowu oreduje ro pemegamode jamedu. Umode tugera ra tuwadaru pegareu piji. Jorduwamode turore jiboeji jamedu. Batrarodumodukare jamedu.
11 As mulheres também sejam honestas, não difamadoras, mas sóbrias e fiéis em tudo.
12 Nou eimijera parutowu mugure apowu aredu umode mitotu je. Umode tore ero pemegado. Umode tuwobe ero pemegado jamedu.
12 Os diáconos não sejam casados senão uma vez, e saibam governar os filhos e a casa.
13 Nou eimijera parutowu maragodu pemegamode dukeje pogurugodumodukare tumagowo tumeartorure Jesus Cristo jituji boe ewiagai. Boe etaidumode ji rugadu.
13 E os que desempenharem bem este ministério, alcançarão honrosa posição e grande confiança na fé, em Jesus Cristo.
14 Inure awu atugoreboe pemegado iwo maku akai. Mare itaidure ituwo akae kuri aino.
14 Estas coisas te escrevo, mas espero ir visitar-te muito em breve.
15 Mare imode awu atugoreboe maku itododai. Umode arduwado paroji, meartorure Jesus jiwuge eroji. Meartorure Jesus jiwuge Pao Kurireu uwobe nure emage. Pao Kurireu jewodure rugadu. Nou meartorure Jesus jiwuge etu pemegamode Pao Kurireu bataru remawuji boe ekawo pegado boe ekawo mekido.
15 Todavia, se eu tardar, quero que saibas como deves portar-te na casa de Deus, que é a Igreja de Deus vivo, coluna e sustentáculo da verdade.
16 Boe erduwakare tuwo turo pemegado turaga tabo. Mačare Pao Kurireu ure meartorure Jesus jiwuge erduwado tuwo turo pemegado. Boe eiamedu boe egore awu Pao Kurireu bataru kurie rugadu. Ainore awu batarure:
16 Sim, é tão sublime - unanimemente o proclamamos - o mistério da bondade divina: manifestado na carne, justificado no Espírito, visto pelos anjos, anunciado aos povos, acreditado no mundo, exaltado na glória!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.