1 Timóteo 3

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Awu iwadaru ure turugadu. Imedu aidure tuwo meartorure Jesus jiwuge eimijerado pudumi dukeje pegakare. Aidure jiwu maragodae kurire rugadu.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Mare ainore meartorure Jesus jiwuge eimijera romode. Umode turo pegareu okwado boe erdu pemegawo turore jiboeji. Mugure apowu aredu umode mitotu je. Umode turagado pudui turo pegakawo. Umode turo jetorodo. Boe etaregodumode uwai ka dukeje ro pemegamode ei. Jorduwamode tuwo boe erduwado.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Uke kurumodukare ji. Boe korimodukare ji. Mako pemegamode. Ro butugumode. Okwa kidumodukare diero bagai.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Jorduwamode tuwo tore ero pemegado tore emeartoruwo pudui.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Kodi ia imedu jorduwakare tuwo tore ero pemegado tore emeartoruwo pudui dukeje jorduwamodukare tumagowo meartorure Jesus jiwugei jamedu. Jorduwamodukare tuwo erduwado rugadu.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Maigodu aino imedu ure tumeartorudo Jesusji. Mare meartorure Jesus jiwuge emode tugimijerado ema dukeje romode nono bope doge eimijera Satanás ro mogadure. Satanás očarore pudui Pao Kurireu piji dukodire Pao Kurireu ure barigu baru piji. Ia meartorure Jesus jiwuge eimijera očaromode pudui Pao Kurireu piji dukeje Pao Kurireu ro pegamode ji jamedu.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Mare meartorure Jesus jiwuge eimijera ro pemegamode boe eiamedu boei dukodire meartorukare Jesus jiwuge etaidu pemegamode ji jamedu. Dukodire Satanás umodukare nou meartorure Jesus jiwuge eimijera jekiripagado. Nono boe epogurumodukare nou meartorure Jesus jiwuge eimijera roji.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Ainore meartorure Jesus jiwuge eimijera parutowu romode. Umodukare boe ekiripagado. Ro pemegamode rugadu. Kudu kurimodukare vinho kuruče. Aidu kurimodukare dieroji.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Umodukare tugera ra Pao Kurireu bataru piji. Meartoru raimode ji. Jorduwamode tumeartorure jituji rugadu.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Ia boe aidure tuwo meartorure Jesus jiwuge eimijera parutowudo pudumi dukeje boe etaiwomode roji ia ro pegareu bagai. Erdumodukare ia ro pegareuji. Boe emago pegamodukare rore jiboeji dukeje umode turugadu meartorure Jesus jiwuge eimijera parutowuwo ema.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Nou eimijera parutowu oreduje ro pemegamode jamedu. Umode tugera ra tuwadaru pegareu piji. Jorduwamode turore jiboeji jamedu. Batrarodumodukare jamedu.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Nou eimijera parutowu mugure apowu aredu umode mitotu je. Umode tore ero pemegado. Umode tuwobe ero pemegado jamedu.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Nou eimijera parutowu maragodu pemegamode dukeje pogurugodumodukare tumagowo tumeartorure Jesus Cristo jituji boe ewiagai. Boe etaidumode ji rugadu.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Inure awu atugoreboe pemegado iwo maku akai. Mare itaidure ituwo akae kuri aino.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Mare imode awu atugoreboe maku itododai. Umode arduwado paroji, meartorure Jesus jiwuge eroji. Meartorure Jesus jiwuge Pao Kurireu uwobe nure emage. Pao Kurireu jewodure rugadu. Nou meartorure Jesus jiwuge etu pemegamode Pao Kurireu bataru remawuji boe ekawo pegado boe ekawo mekido.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Boe erduwakare tuwo turo pemegado turaga tabo. Mačare Pao Kurireu ure meartorure Jesus jiwuge erduwado tuwo turo pemegado. Boe eiamedu boe egore awu Pao Kurireu bataru kurie rugadu. Ainore awu batarure:
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.