1 Pedro 5

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Meartorure Jesus jiwuge eimijera nure imi. Meartorure Jesus jiwuge eimijerage nure ia tagi jamedu. Iwo imeardae maku tagai. Iordure Jesus Cristoji. Boe pegare jitu kejere iordure ji. Ia meri keje Jesus aregodumode pugeje. Nono boe erdumode tugimijera kurireu nure ema duji. Pao Kurireu umode boe eimijerado imi jamedu. Dukodire inogituwanure tai aino.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Taetu pemegado meartorure Jesus jiwugei. Pao Kurireu ure eimijeragedo tagi taetu pemegawo ei tagaidu tabo. Ainore Pao Kurireu meardaere. Tamaragodudo mare tagogwa kiduwo tu tagai karega. Tamaragodudo tagaidu tabo tawo tagera maku boe etai.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Meartorure Jesus jiwuge eimijerage nure tagi. Mare tagaba emeardae tawuje epiji. Mare tawiapagado emeardaeji jamedu. Nono tarduwamode taro pemegawo nou meartorure Jesus jiwugei. Dukodi etaidumode turowo nono taro mogadure.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Jetu Pemegare Boeiwu Jesus aregodumode dukeje umode boe eimijera atadawu pemegareu tugu taiamedu boe tagaoto taro pemegareu moriče. Nou atadawu gurugureu akedumodukare jii toro rugadu.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Ipare nure tagi. Nogware nure tagi. Tameartorudo tagimijeragei. Taiamedu boe tagaba boe remawugedo tagi mare boe etugaregedo tagi tawo tagera maku puai. Marigudu Pao Kurireu ure tuwadaru bu bapera keje boe ewagai. Akore: – Pao Kurireu umode boe pegado očarore puduiwugei tu tu je. Mare umode tugera maku ukare boe remawugedo pudumiwuge etai rugadu tuwo turaga maku etai rugadu.
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Dukodi čare tagojarore tawadaru jiboe barigu tabiji tawo tado nono Pao Kurireu utugarege emogadure tameartoruwo Pao Kurireuji rugadu. Emare rakare kodi. Dukodire Pao Kurireu umode boe kurireugedo tagi taidure jiwu meri keje.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Pao Kurireu meardu kurire tai dukodire jetu pemegamode tai. Dukodire tamororamagadure bagaiboe tamagodo baruto Pao Kurireu bagai tamororamagadukawo pugeje.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Taragado tai. Taeku jado bope doge eimijera Satanás bagai. Jordu pegare tai rugadu. Jore jiče woje tumode akedudowu bagai tago tabo nono leão ako mogadure.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Tagaba tagera ra tameartorure Jesus jitu piji. Tawiapagakaba bope doge eimijera meardae pegareuji. Ia moto kejewuge meartorure Jesus jiwuge tamedage erore nono taro mogadure. Boe pegare ei jamedu nono tamogadure.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Boe pegamode tai mare jii toro karega. Pao Kurireu umode taragado. Umode tameartorudo pudui rugadu. Umode tarduwado taro pemegawo. Emare ro pemegare boei rugadu. Ia boe ero pemegakare nono Pao Kurireu ro pemega mogadure. Emare makore tawagai tamuguwo pudabo boe pemegareu keje, Jesus apo. Nono tamugumode apo du akedumodukare. Mare paga karega. Tameartorure Jesus Cristoji dukodire romode aino tai.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Pao Kurireu raka akedumodukare jii toro. Boe erduwamode nou inoduji rugadu. Kodire ure aino.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Silas ure tugera maku inai čewo awu atugoreboe towuje. Iorduware awu Silasji. Meartorure Jesus jiwu nure ema rugadu. Imedia remawu nure ema rugadu. Čare awu iwadaru tabore ire tarduwado Pao Kurireu ro pemegareu remawuji iwo taegaredo. Ire tawiedu pemegado. Dukodi čare tagaba tagera ra awu Pao Kurireu ro pemegareu piji.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Ia ba kurireu iere Babilônia kejewu meartorure Jesus jiwuge etaidure tugimaduwo tagabo. Pao Kurireu makore ewagai jamedu. Itonaregedu Marcos aidure tugimaduwo tagabo jamedu.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Tagimadudo puapo nono meartorure Jesus jiwuge ero mogadure tameardu kuriwo pui.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.