1 Coríntios 6

Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ia tagi tagorigodure pui pu roredu boeji. Dukejere tadure meartorukare Jesus jiwu boe eimijera ae uwo tarduwado tarore jiboeji uwo tamugu pemegado tarore jiboe piji. Kodiba tarore aino? Ukare turugadu. Kodiba tamagokare meartorure Jesus jiwuge boe eimijerage ewagai ewo tabemegado pui tarore jiboe piji?
1 Quando algum de vocês tem uma questão contra outro, como se atreve a submeter isso a juízo diante dos injustos e não diante dos santos?
2 Tarduwa bokware. Ia meri keje Pao Kurireu uwobe emagere etaiwomode boe eiamedu boe erore jiboeji ero pegareu bagai. Meartorure Jesus jiwuge mode tagi dukeje Pao Kurireu uwobe mode tagi rugadu. Dukodire tagaiwomode boe eiamedu boe erore jiboeji. Mare kočare taroiwakare tawo ia taro pegareu biagareu tawuje tabiji tawo tabemegado pui pugeje.
2 Ou vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vocês, será que vocês não são competentes para julgar as coisas mínimas?
3 Tarduwa bokware. Ia meri keje pagaiwomode Pao Kurireu utugarege baru tadawuge erore jiboeji. Kočare taroiwakare tagaiwowo moto kejewu tarore jiboeji.
3 Por acaso vocês não sabem que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Kočare tadure meartorukare Jesus jiwuge boe eimijerage etae etaiwowo tarore jiboeji emagowo tai nuba taromode.
4 Portanto, quando precisam julgar negócios terrenos, por que vocês constituem como juízes aqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja?
5 Taro pega! Iwo tabogurudo tarore jitu bagaire inagoino tai. O kočare ia jorduwareu mugure nono tagabo. Mare kočare tagaidukanure ji na?
5 Digo isso para a vergonha de vocês. Será que não existe nem ao menos um sábio entre vocês, que possa julgar entre seus irmãos?
6 Meartorure Jesus jiwuge nure tagi dukodire tamedage nure pugi. Mare kočare tagorigodure pui. Kočare tadure meartorukare Jesus jiwuge boe eimijerage etae etaiwowo tarore jiboeji taro pegareu bagai taro pemegareu bagai jamedu. Ukare turugadu!
6 Mas um irmão vai a juízo contra outro irmão, e isto diante de não crentes!
7 Tadure boe eimijera bagai aiwowo tarore jiboeji tumagowo tai nuba taromode pui tamugu pemegawo pu apo dukodire nou inodu pegare rugadu ukare turugadu! Ia meartorure Jesus jiwu ro pegamode tai mare tagaba rore taidu morido. Ia meartorure Jesus jiwu iwogumode tai mare tagaba rore taidu morido.
7 O simples fato de moverem ações uns contra os outros já é completa derrota para vocês. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem ficar com o prejuízo?
8 Mare kočare taro pegare pui puibagi. Tagiwogure pui puibagi jamedu. Meartorure Jesus jiwuge nure tagi. Tamedage nure pugi. Kočare tarore aino!
8 Mas vocês mesmos cometem injustiça e causam prejuízo, e isto aos próprios irmãos!
9 Tarduware Pao Kurireu meardaeji. Ro pegareuge ekare tugimijerado Pao Kurireuče dukodire Pao Kurireu umodukare emugudo baru tada rugadu. Tagaba taekiripagado. Ro pegare tieribari tabowuge, meartorure tuwai tadawu santo jiwuge, jeribarire toreduje pijiwuge, jeribarire toredu pijiwuge, ime ere tugeragu dieroji tieribari tabowuge, jeribarire puiwuge ime, jeribarire puiwuge areme nouge emugumodukare baru tada rugadu.
9 Ou vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se enganem: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem afeminados, nem homossexuais,
10 Iwogu kigodureuge, okwa kidure tu pudaiwuge, korigodure tumedage enoe bagaiwuge, uke kurure jiwuge, mako pegare boe ero jiwuge, iwogure tumedage enoroe jiwuge, nouge emugumodukare baru tada jamedu. Ekare tugimijerado Pao Kurireuče dukodire Pao Kurireu umodukare emugudo baru tada.
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o Reino de Deus.
11 Marigudu tagi tarore awu taro pegareu boeji jamedu. Mare aino čare Pagimijera Jesus Cristo Pao Kurireu Uwari apo ere tagaimo. Mare boe etaimodu ji karega inagoino. Ere taro pegareu barigu tabiji. Dujire inagoino. Ere tado taginai taro pegareu piji taro pemegawo. Ere tugeragu tai pudae tuwo tado nono ro pemegareuge emogadure. Dujire inagoino.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 Ia tagi tagagore: – Meartorure Jesus jiwuge emeartorumodukare Judeu doge eno bakaruji pugeje dukodire parowo pagaidure jiwu parore jiboe jamedu boeji. Pao Kurireu jordu pegamodukare paromode aino duji.
12 “Todas as coisas me são lícitas”, mas nem todas convêm. “Todas as coisas me são lícitas”, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 — ausente —
13 “Os alimentos são para o estômago, e o estômago existe para os alimentos.” Mas Deus destruirá tanto o estômago quanto os alimentos. Porém o corpo não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 — ausente —
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará pelo seu poder.
15 — ausente —
15 Vocês não sabem que o corpo de cada um de vocês é membro de Cristo? E será que eu tomaria os membros de Cristo e os faria membros de uma prostituta? De modo nenhum!
16 — ausente —
16 Ou não sabem que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, “os dois se tornarão uma só carne”.
17 Mare tamode tamagu Pagimijera Jesus ai dukeje tameardaere jiboe umode mitotu je tameartoruwo Jesus jitu tabo. Tameartorumodukare ia boe emeardae pegareuji pugeje.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 Taeribarikaba tawire epiji tagoge epiji ia tamugukare apowugei. Boe emode boe pegado ia boei turo pegareu jamedu boe tabo. Mare boe eribarimode toreduje piji toredu piji dukeje tuwiri jire tugodu jire boe emode boe pegado rugadu.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica imoralidade sexual peca contra o próprio corpo.
19 Pao Kurireu Uwari mugure meartorure Jesus jiwuge etada. Dukodire Pao Kurireu Uwari uwai nure tagi. Pao Kurireu ure Tuwari maku tagai rugadu. Tarduware nou inoduji marigudu. Dukodire tagimijera karegure tagi. Pao Kurireu emare tagimijera nure ema. Kočare tarduwakare nou inoduji?
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo, que está em vocês e que vocês receberam de Deus, e que vocês não pertencem a vocês mesmos?
20 Ure akirodo tai. Tamori kurire rugadu. Mare diero ji karega inagoino. Jesus bire tamugato. Dujire inagoino. Jesus ure tugu redo taro pegareu moriče. Dujire inagoino. Dukodire čare tarore jiboe tagodu tabo udo turugadu Pao Kurireu jakai tameartoru tabo ji uwo tamugu pemegado boe emago pemegawo Pao Kurireuji rugadu.
20 Porque vocês foram comprados por preço. Agora, pois, glorifiquem a Deus no corpo de vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.