1 Coríntios 2
Pao Kurireu Bataru Kurireu; O Novo Testamento (BOR) vs NVT
1 Imedage nure tagi. Marigudu Pao Kurireu ure ia tumeardae biado boe epiji. Mare itaregodure tagae dukeje ire tarduwado nou Pao Kurireu ure biadowu tumeardaeji. Imedage nure tagi. Imagokare tai iwadaru kurireu tabo. Imagokare tai jorduwareuge ewadaru tabo.
1 Irmãos, na primeira vez que estive com vocês, não usei palavras eloquentes nem sabedoria humana para lhes apresentar o plano secreto de Deus.
2 Iragojere tagabo dukeje imeardaekare ia imeardaeji. Imeardaere tu iwo tawie Jesus Cristo jiwu bakaruji. Ire tawie Jesus bitodure ipo padure pugajejewu keje duji rugadu.
2 Pois decidi que, enquanto estivesse com vocês, me esqueceria de tudo exceto de Jesus Cristo, aquele que foi crucificado.
3 Iragojere tagabo dukeje iragakare pugeje. Ioku kidugodunure Pao Kurireuji iwo ure maku inaiwu imaragodae pemegado imagowo boe remawuji tawiagai. Mare imororamagadure tarduwamodukare iwadaru jituji. Dukodire ire iragado imagowo boe remawuji tawiagai.
3 Fui até vocês em fraqueza, atemorizado e trêmulo.
4 — ausente —
4 Minha mensagem e minha pregação foram muito simples. Em vez de usar argumentos persuasivos e astutos, me firmei no poder do Espírito.
5 — ausente —
5 Agi desse modo para que vocês não se apoiassem em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Imode meartoru rakare Jesus jiwuge erduwado rugadu. Mare boe erduware jiboe karega. Boe eimijerage erduware jiboe karega. Bope doge erduware jiboe karega. Nou boe eimijerage eraga akedugodunure. Nou bope doge eraga akedugodunure jamedu.
6 No entanto, quando estamos entre pessoas maduras, falamos com palavras de sabedoria, mas não com o tipo de sabedoria desta era ou de seus governantes, que logo caem no esquecimento.
7 Mare Pao Kurireu meardaere jiboe jire imode boe erduwado. Pao Kurireu ure nou mariguduwu tumeardae biado boe epiji. Marigudu Pao Kurireu ukare moto to raga dukeje ure tumeardae tawuje tuwo boe pemegado meartorure puduiwugei. Mare ukare boe ewie. Ure nou tumeardae biado boe epiji jii je rugadu. Mare ukare moto to raga dukeje jorduware tumode parduwado nou tumeardaeji duji. Dukodire čare ure parduwado nuba turomode meartorure puduiwugei rugadu. Dukodire čare parduware nou Pao Kurireu meardaeji kodire jorduwareuge nure pagi.
7 Pelo contrário, a sabedoria a que nos referimos é o mistério de Deus, seu plano antes secreto e oculto, embora ele o tenha elaborado para nossa glória antes do começo do mundo.
8 Moto kejewuge boe eimijerage erduwakare nou Pao Kurireu meardaeji. Erduwamode dukeje emodukare Jesus bito ipo padure pugajejewu keje. Mare erduwakare. Mare pagi parduware. Pagimijera nure Jesusče. Ure nono Pao Kurireure rugadu.
8 Os governantes desta era, por sua vez, não a entenderam, pois se a houvessem entendido não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Padure bapera kejewu Pao Kurireu bataru makore nou Pao Kurireu meardaeji rugadu. Akore:
9 É a isso que as Escrituras se referem quando dizem: “Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, e mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam”.
10 Aino čare Pao Kurireu ure Tuwari udo parduwado nou ture biadowu tumeardaeji. Pao Kurireu Uwari aiwore boe jameduji. Jorduware Pao Kurireu meardae jamedu boeji.
10 Mas foi a nós que Deus revelou estas coisas por seu Espírito. Pois o Espírito sonda todas as coisas, até os segredos mais profundos de Deus.
11 Boe erduwakare meture pagaora tadawu pameardaeji. Tu pagi parduware pameardaeji. Ainore Pao Kurireu ure jamedu. Tu Uwari jorduware Pao Kurireu meardaeji.
11 Pois quem conhece os pensamentos de uma pessoa, senão o próprio espírito dela? Da mesma forma, ninguém conhece os pensamentos de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Pameartorure Jesusji dukodire meartorukare jiwuge emeardae metukare pagaora tada pugeje. Mare Pao Kurireu ure Tuwari maku pagai uwo parduwado Pao Kurireu ure maku pagaiboe jamedu boeji. Ure nou jamedu boe maku pagai taidu tabo rugadu mare pamodukare morido ai.
12 E nós recebemos o Espírito de Deus, e não o espírito deste mundo, para que conheçamos as coisas maravilhosas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 Mare boe ekare čerduwado nou ire tarduwado jiboeji. Pao Kurireu Uwari ure čerduwado nou ire tarduwado jiboeji. Mare čemagore nou Pao Kurireu Uwari bataruji tu nou Pao Kurireu Uwari rakojere apowuge ewiagai.
13 Quando lhes dizemos isso, não empregamos palavras vindas da sabedoria humana, mas palavras que nos foram ensinadas pelo Espírito, explicando verdades espirituais a pessoas espirituais.
14 Pao Kurireu Uwari rakojekare apowuge eroiwakare tuwo tugeragu nou Pao Kurireu Uwari umode maku boe etaiwu boeji. Nou Pao Kurireu Uwari rakojekare apowuge erduwamodukare nou Pao Kurireu Uwari umode maku boe etaiwu boeji. Egore pegaie. Tu nou Pao Kurireu Uwari rakojere apowuge erduwamode nou Pao Kurireu Uwari umode maku boe etai boeji. Egomode pemegaie. Erduware pemegare duji rugadu.
14 Mas o homem natural não aceita as verdades do Espírito de Deus. Elas lhe parecem loucura, e ele não consegue entendê-las, pois apenas quem é espiritual consegue avaliar corretamente o que diz o Espírito.
15 Pao Kurireu Uwari rakojere apowuge emagere erduwamode taiwowo boe pemegareu bagai. Erduwamode tuwo boe pegareu barigu boe epiji. Mare meartorukare Jesus jiwuge erduwamodukare nou Pao Kurireu Uwari rakojere apowuge eroji egoji jamedu. Dukodire meartorukare Jesus jiwuge etaidumode taiwowo nou Pao Kurireu Uwari rakojere apowugei erore jiboeji. Egomode ero pegaie. Erduwa bokwaie turore jiboeji. Mare pagare egoino. Dukodire Pao Kurireu Uwari rakojere apowuge emeartorumodukare meartorukare Jesus jiwugei.
15 Quem é espiritual pode avaliar todas as coisas, mas ele próprio não pode ser avaliado por outros.
16 Padure bapera kejewu Pao Kurireu bataru akore:
16 Pois, “Quem conhece os pensamentos do Senhor? Quem sabe o suficiente para instruí-lo?”. Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.