Salmos 9
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVI
1 O Tamo Koba Qotei, e ijo are miligi kalil ni emekritosiy ni biŋimosiy maŋwa kalil ni babteqnum qaji deqa tamo uŋgasari naŋgi sainjroqnqai.
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 O Qotei Goge Koba, e ni qa tulaŋ areboleboleiboqnim ino ñam soqtoqnsiy ni qa louoqnqai.
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 — ausente —
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 — ausente —
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 O Abu Qotei, e qalie, ni na tamo uge sawa bei beiq di unub qaji naŋgi ŋiriŋtnjroqnsim padaltnjreqnum. Deqa naŋgo ñam bati gaigai loumesqas.
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 Od, jeu tamo naŋgi torei koboosib bati gaigai padalo gamq di sqab. Ni na naŋgo qure kalil ugeugeiyeqnum deqa tamo qudei naŋgi olo bunuqna naŋgi qa are qalqasai.
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 Tamo Koba Qotei a bati gaigai Mandor Koba sqas. A aqa awo jaramq di awesosiqa tamo uŋgasari naŋgo une qa naŋgi geregere peginjreqnu.
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 A sawa bei bei qaji naŋgi kumbra tiŋtiŋ na peginjreqnu. Od, a aqa segi kumbra bole dauryoqnsiqa tamo uŋgasari kalil mandamq endi unub qaji naŋgi peginjreqnu.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 Tamo Koba Qotei a tal siŋgila koba bul unu. Deqa gulbe bati branteqnaqa aqa segi tamo uŋgasari naŋgi aqa areq di ulieqnub. Jeu tamo naŋgi na naŋgi ugetnjreqnabqa naŋgi aqa areq gileqnub.
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 O Tamo Koba Qotei, e qalie, ni na tamo uŋgasari inoq beqnub qaji naŋgi qoreinjrosaieqnum. Deqa tamo uŋgasari ino ñam qa qalieeqnub qaji naŋgi ni qa naŋgo areqalo siŋgilateqnub.
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Tamo Koba Qotei a Saion qureq dia aqa awo jaramq di awejunu. Deqa niŋgi a qa louoqnsib aqa ñam soqtoqnsib aqa wau kokba kalil qa sawa bei bei qaji naŋgi sainjroqniy.
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Jeu tamo naŋgi na Qotei aqa segi tamo uŋgasari naŋgi moiyotnjreqnub deqa Qotei na kamba jeu tamo naŋgi di ugetnjreqnu. Tamo uŋgasari jaqatiŋ ti unub qaji naŋgi akameqnabqa Qotei a naŋgo akam queqnu. A aqa dabkala getentosaieqnu.
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 O Tamo Koba Qotei, ni e qa are boleimeme. Jaqatiŋ ti gulbe ti jeu tamo naŋgi na e ebeqnub qaji di unime. E qalie, e moiqa laqnit ni na e aqaryaibosim boletbqam.
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 O Abu Qotei, e Saion qure aqa siraŋmeq dia tigeloqnsiy kumbra kalil ni yeqnum qaji deqa tamo uŋgasari naŋgi sainjroqnsiy ino ñam soqtoqnqai. Ni e padalo sawaq na em deqa e ni qa saoqnsiy areboleboleiboqnqas.
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 Sawa bei bei qaji naŋgi sub bogeqnub. Di kiyaqa? Qotei aqa tamo uŋgasari naŋgi walwelosib sub miligiq aiqajqa deqa. Ariya sawa bei bei qaji naŋgi segi sub miligiq aiyeqnub. Naŋgi aliem dego uliteqnub. Di kiyaqa? Aliem na Qotei aqa tamo uŋgasari naŋgi ojqajqa deqa. Ariya aliem dena naŋgi segi ojeqnu.
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Od, tamo uge naŋgi na tamo qudei naŋgi ugeugeinjreqnab naŋgo une dena olo naŋgi segi ugetnjreqnu. Tamo Koba Qotei a une pegiyo wau yeqnu. A na aqa kumbra di iga osorgeqnaqa iga unoqnsim a qa bole poigeqnu.
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Tamo uge sawa bei beiq di unub qaji naŋgi Qotei qa are walnjreqnu deqa naŋgi moiyo qureq aiyeleŋqab.
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 Ariya Qotei a gaigai tamo uŋgasari iŋgi iŋgi saiqoji unub qaji naŋgi qa are qaleqnu. A naŋgi qa are walyosaieqnu. Tamo uŋgasari gulbe qoboiyeqnub qaji naŋgi Qotei na aqaryainjrqajqa deqa tariŋeqnub. Naŋgi laŋa tariŋosaieqnub. Di kiyaqa? Qotei na gaigai naŋgi aqaryainjreqnu deqa.
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 — ausente —
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 — ausente —
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.