Salmos 91
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVI
1 Qotei Goge Koba a siŋgila koba ti unu. A gago tal bul unu. Iga a ombla unum deqa a na iga waburtgosim taqatgwas.
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 E Tamo Koba Qotei a endegsi minjqai, “Ni dadaŋ bul unum deqa e ino areq di uliesonamqa ni na e geregereibeqnum. Ni ijo Qotei unum. E ni qa ijo areqalo siŋgilateqnum.”
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Od, Qotei na ni geregere taqatmqas. Deqa iŋgi uge bei a kakaŋ bulosim ni ojqa keresaiiyqas. Ma uge a dego ni ugetmqa keresaiiyqas.
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 Tuwe du du naŋgi naŋgo ai aqa bariq di ulieqnub dego kere Qotei na ni taqatmqas. A dumu ti dadaŋ ti bulosim ni geregere taqatmqas. A ni uratmqasai.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Qolo ni iŋgi uge bei qa ulaqasai. Qanam gulbe bei urur brantqas di ni ulaqasai. Jeu tamo naŋgo qaja na ni lumqasai.
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 Ma uge a qolo jige brantqas di ni ulaqasai. Iŋgi uge bei a qanam jige brantosim ni padaltmqa laqnim ni iŋgi uge di britqam. Deqa ni ulaqasai.
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Tamo 1,000 naŋgi ino areq di moreŋqab di uŋgum. Tamo 10,000 naŋgi ino baŋ woq di moreŋqab di dego uŋgum. Iŋgi uge bei a ino jojomq di brantqasai.
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Ariya tamo uge naŋgi gulbe itqab. Qotei na naŋgi ŋolawotnjrsim naŋgo une qa naŋgi kambatnjrqas. Yim ni unqam.
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 — ausente —
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 — ausente —
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 Qotei na aqa laŋ aŋgro naŋgi wau enjrimqa ni gam na walweloqnim naŋgi na ni taqatmqab.
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 Naŋgi naŋgo baŋ na ni soqtmqab deqa ino siŋga meniŋ na qalqasai.
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Ni laion ti amal uge ti naŋgo siŋgila tentoqnim naŋgi na ni ugetmqa keresaiinjrqas.
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 Qotei a endegsi mareqnu, “E na tamo uŋgasari e tulaŋ qalaqalaibeqnub qaji naŋgi eleŋqai. Naŋgi ijo ñam qa qalieeqnub deqa e na naŋgi geregere taqatnjrqai.
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Naŋgi e pailboqnibqa e naŋgo pailyo quoqnqai. Gulbe bei naŋgoq di brantoqnim e naŋgi koba na sosiy naŋgi aqaryainjrsiy ñam kobaquja enjrqai.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 E maritqa naŋgi mandamq di bati olekoba sqab. E naŋgi padalo sawaq na eleŋitqa naŋgi e ombla sqab.” Qotei a degsi mareqnu.
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.