Salmos 91
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARA
1 Qotei Goge Koba a siŋgila koba ti unu. A gago tal bul unu. Iga a ombla unum deqa a na iga waburtgosim taqatgwas.
1 O que habita no esconderijo do Altíssimo e descansa à sombra do Onipotente
2 E Tamo Koba Qotei a endegsi minjqai, “Ni dadaŋ bul unum deqa e ino areq di uliesonamqa ni na e geregereibeqnum. Ni ijo Qotei unum. E ni qa ijo areqalo siŋgilateqnum.”
2 diz ao Senhor : Meu refúgio e meu baluarte, Deus meu, em quem confio.
3 Od, Qotei na ni geregere taqatmqas. Deqa iŋgi uge bei a kakaŋ bulosim ni ojqa keresaiiyqas. Ma uge a dego ni ugetmqa keresaiiyqas.
3 Pois ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Tuwe du du naŋgi naŋgo ai aqa bariq di ulieqnub dego kere Qotei na ni taqatmqas. A dumu ti dadaŋ ti bulosim ni geregere taqatmqas. A ni uratmqasai.
4 Cobrir-te-á com as suas penas, e, sob suas asas, estarás seguro; a sua verdade é pavês e escudo.
5 Qolo ni iŋgi uge bei qa ulaqasai. Qanam gulbe bei urur brantqas di ni ulaqasai. Jeu tamo naŋgo qaja na ni lumqasai.
5 Não te assustarás do terror noturno, nem da seta que voa de dia,
6 Ma uge a qolo jige brantqas di ni ulaqasai. Iŋgi uge bei a qanam jige brantosim ni padaltmqa laqnim ni iŋgi uge di britqam. Deqa ni ulaqasai.
6 nem da peste que se propaga nas trevas, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Tamo 1,000 naŋgi ino areq di moreŋqab di uŋgum. Tamo 10,000 naŋgi ino baŋ woq di moreŋqab di dego uŋgum. Iŋgi uge bei a ino jojomq di brantqasai.
7 Caiam mil ao teu lado, e dez mil, à tua direita; tu não serás atingido.
8 Ariya tamo uge naŋgi gulbe itqab. Qotei na naŋgi ŋolawotnjrsim naŋgo une qa naŋgi kambatnjrqas. Yim ni unqam.
8 Somente com os teus olhos contemplarás e verás o castigo dos ímpios.
9 — ausente —
9 Pois disseste: O Senhor é o meu refúgio. Fizeste do Altíssimo a tua morada.
10 — ausente —
10 Nenhum mal te sucederá, praga nenhuma chegará à tua tenda.
11 Qotei na aqa laŋ aŋgro naŋgi wau enjrimqa ni gam na walweloqnim naŋgi na ni taqatmqab.
11 Porque aos seus anjos dará ordens a teu respeito, para que te guardem em todos os teus caminhos.
12 Naŋgi naŋgo baŋ na ni soqtmqab deqa ino siŋga meniŋ na qalqasai.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para não tropeçares nalguma pedra.
13 Ni laion ti amal uge ti naŋgo siŋgila tentoqnim naŋgi na ni ugetmqa keresaiinjrqas.
13 Pisarás o leão e a áspide, calcarás aos pés o leãozinho e a serpente.
14 Qotei a endegsi mareqnu, “E na tamo uŋgasari e tulaŋ qalaqalaibeqnub qaji naŋgi eleŋqai. Naŋgi ijo ñam qa qalieeqnub deqa e na naŋgi geregere taqatnjrqai.
14 Porque a mim se apegou com amor, eu o livrarei; pô-lo-ei a salvo, porque conhece o meu nome.
15 Naŋgi e pailboqnibqa e naŋgo pailyo quoqnqai. Gulbe bei naŋgoq di brantoqnim e naŋgi koba na sosiy naŋgi aqaryainjrsiy ñam kobaquja enjrqai.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; na sua angústia eu estarei com ele, livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 E maritqa naŋgi mandamq di bati olekoba sqab. E naŋgi padalo sawaq na eleŋitqa naŋgi e ombla sqab.” Qotei a degsi mareqnu.
16 Saciá-lo-ei com longevidade e lhe mostrarei a minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.