Salmos 91

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Qotei Goge Koba a siŋgila koba ti unu. A gago tal bul unu. Iga a ombla unum deqa a na iga waburtgosim taqatgwas.
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.
2 E Tamo Koba Qotei a endegsi minjqai, “Ni dadaŋ bul unum deqa e ino areq di uliesonamqa ni na e geregereibeqnum. Ni ijo Qotei unum. E ni qa ijo areqalo siŋgilateqnum.”
2 Direi do Senhor : Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Od, Qotei na ni geregere taqatmqas. Deqa iŋgi uge bei a kakaŋ bulosim ni ojqa keresaiiyqas. Ma uge a dego ni ugetmqa keresaiiyqas.
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Tuwe du du naŋgi naŋgo ai aqa bariq di ulieqnub dego kere Qotei na ni taqatmqas. A dumu ti dadaŋ ti bulosim ni geregere taqatmqas. A ni uratmqasai.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas estarás seguro; a sua verdade é escudo e broquel.
5 Qolo ni iŋgi uge bei qa ulaqasai. Qanam gulbe bei urur brantqas di ni ulaqasai. Jeu tamo naŋgo qaja na ni lumqasai.
5 Não temerás espanto noturno, nem seta que voe de dia,
6 Ma uge a qolo jige brantqas di ni ulaqasai. Iŋgi uge bei a qanam jige brantosim ni padaltmqa laqnim ni iŋgi uge di britqam. Deqa ni ulaqasai.
6 nem peste que ande na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
7 Tamo 1,000 naŋgi ino areq di moreŋqab di uŋgum. Tamo 10,000 naŋgi ino baŋ woq di moreŋqab di dego uŋgum. Iŋgi uge bei a ino jojomq di brantqasai.
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil, à tua direita, mas tu não serás atingido.
8 Ariya tamo uge naŋgi gulbe itqab. Qotei na naŋgi ŋolawotnjrsim naŋgo une qa naŋgi kambatnjrqas. Yim ni unqam.
8 Somente com os teus olhos olharás e verás a recompensa dos ímpios.
9 — ausente —
9 Porque tu, ó Senhor , és o meu refúgio! O Altíssimo é a tua habitação.
10 — ausente —
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Qotei na aqa laŋ aŋgro naŋgi wau enjrimqa ni gam na walweloqnim naŋgi na ni taqatmqab.
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Naŋgi naŋgo baŋ na ni soqtmqab deqa ino siŋga meniŋ na qalqasai.
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Ni laion ti amal uge ti naŋgo siŋgila tentoqnim naŋgi na ni ugetmqa keresaiinjrqas.
13 Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 Qotei a endegsi mareqnu, “E na tamo uŋgasari e tulaŋ qalaqalaibeqnub qaji naŋgi eleŋqai. Naŋgi ijo ñam qa qalieeqnub deqa e na naŋgi geregere taqatnjrqai.
14 Pois que tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque conheceu o meu nome.
15 Naŋgi e pailboqnibqa e naŋgo pailyo quoqnqai. Gulbe bei naŋgoq di brantoqnim e naŋgi koba na sosiy naŋgi aqaryainjrsiy ñam kobaquja enjrqai.
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 E maritqa naŋgi mandamq di bati olekoba sqab. E naŋgi padalo sawaq na eleŋitqa naŋgi e ombla sqab.” Qotei a degsi mareqnu.
16 Dar-lhe-ei abundância de dias e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.