Salmos 81

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Israel tamo uŋgasari, Jekop aqa Qotei a na niŋgi siŋgilatŋgeqnu deqa niŋgi a qa areboleboleiŋgim louoqnsib leleŋoqniy.
1 Cantem de júbilo a Deus, força nossa; celebrem o Deus de Jacó.
2 Niŋgi lou bolequja yoqnsib gombiŋ anjamoqnsib yumba qamoqniy.
2 Cantem louvores e façam soar os tamborins, a suave harpa e também a lira.
3 Bai bunuj qa bati brantimqa niŋgi gul anjamoqniy. Bai amble qa bati brantimqa niŋgi olo gul anjamoqniy.
3 Toquem a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 Niŋgi degyoqniy. Di kiyaqa? Kumbra di Qotei aqa dal anjamq di unu. A Jekop aqa Qotei. Niŋgi Israel.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 Nami Qotei na Isip naŋgi qoto itnjrsiqa bati deqa a na aqa dal anjam nuŋgo moma naŋgi enjrej. Nuŋgo moma naŋgi Josep aqa leŋ.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao marchar contra a terra do Egito. Ouvi uma linguagem que eu não conhecia, dizendo:
6 “Gulbe kalil niŋgi qoboiyesoqneb qaji di e nuŋgo qawarq dena yaiŋgem. Od, e wauqajqa quŋ nuŋgo baŋq na yaiŋgem.
6 “Livrei os seus ombros do peso, e as mãos de vocês ficaram livres dos cestos.
7 Niŋgi gulbe ti sosib e metbonabqa e na niŋgi aqaryaiŋgonam niŋgi bole soqneb. E kola miligiq di sosimqa nuŋgo pailyo quoqnem. Niŋgi Meriba ya agu qalaq di sonabqa e nuŋgo kumbra tenemtoqnem. Niŋgi ijo dal anjam dauryqab kiyo sai kiyo di e qalieqajqa deqa e nuŋgo kumbra tenemtoqnem.” Qotei na nuŋgo moma naŋgi degsi minjrej.
7 Na angústia, vocês clamaram e eu os livrei; do esconderijo do trovão eu lhes respondi; e eu os pus à prova junto às águas de Meribá.
8 Ariya bini Qotei na niŋgi endegsi merŋgeqnu, “O ijo tamo uŋgasari, e niŋgi anjam siŋgila na merŋgit quiy. O Israel, niŋgi ijo anjam endi qusib didaboqniy.
8 Escute, meu povo, as minhas admoestações. Ó Israel, se ao menos você me escutasse!
9 Niŋgi gisaŋ qotei naŋgi daurnjraib. Niŋgi qotei bei qa louaib. Di sawa bei bei qaji naŋgo qotei. Niŋgi e qa segi louoqniy.
9 Não haja no meio de vocês nenhum deus estranho, nem se prostrem diante de um deus estrangeiro.
10 E segi qujai nuŋgo Tamo Koba Qotei. E nuŋgo moma naŋgi Isip sawaq na eleŋosim joqsim endeq bem. Niŋgi ijo kumbra deqa are qaloqnsib meaŋoqniy. Niŋgi degyqab di e na niŋgi iŋgi anaiŋgoqnit niŋgi uyoqnib menetŋgoqnqas.
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito. Abram bem a boca, e eu a encherei.
11 “Niŋgi qalie, nuŋgo moma naŋgi ijo anjam dauryosaioqneb. Naŋgi Israel. Naŋgi ijo segi tamo uŋgasari soqneb. Ariya naŋgi ijo anjam quosaioqneb.
11 Mas o meu povo não escutou a minha voz; Israel não quis saber de mim.
12 Deqa e na naŋgi uratnjrnamqa naŋgi diqoqnsib naŋgo segi areqalo dauryoqneb.
12 Assim, deixei que andassem na teimosia do seu coração, e seguissem as suas próprias inclinações.
13 Ijo areqalo agiende. Ijo segi tamo uŋgasari naŋgi ijo anjam quoqnebe. Israel naŋgi ijo kumbra dauryoqnebe.
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 Naŋgi degyqab di e na naŋgo jeu tamo naŋgi urur ugetnjrsiy naŋgi qoto itnjrsiy buŋnjrqai.
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 E segi Tamo Koba Qotei. Tamo uŋgasari e tulaŋ qoreibeqnub qaji naŋgi laŋa babaŋ na ijo ulatamuq di siŋga puluteqnub deqa e na naŋgi ŋolawotnjritqa naŋgi gaigai sougetesqab.
15 Os que odeiam o Senhor se submeteriam a ele, e isto duraria para sempre.
16 Ariya niŋgi ijo segi tamo uŋgasari unub deqa e na niŋgi bem sum bole eŋgoqnsiy bisim qaq dego nañuq dena oqnsiy niŋgi anaiŋgoqnit niŋgi uyoqnib menetŋgoqnqas.”
16 Mas a vocês eu sustentaria com o trigo mais fino e os saciaria com o mel que escorre da rocha.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.