Salmos 77

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 E siŋgila na Qotei pailyeqnum. E na a meteqnum deqa a ijo pailyo quetbqas.
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 Ijo gulbe bati endeqa e Tamo Koba Qotei pailyeqnum. Qolo gaigai e pailyeqnum. E pailyqajqa asgibosaieqnu. E gulbe ti unum deqa ijo are laosaieqnu.
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 O Abu Qotei, e ni qa are qaloqnsim ijo gulbe qa are jaqatiŋbeqnaqa akameqnum.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Qotei na e ŋeio ŋam gentbeqnu deqa e qambumtosaieqnum. E are tulaŋ jaqatiŋbeqnu deqa e anjam bei marqa keresaiibeqnu.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Nami e areboleboleiboqnej dena gilsiq gilsiq wausau qudei koboej. Bini e ijo arebolebole deqa olo are qaleqnum.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Nami e Qotei qa louoqnem. Bini e deqa olo are qaloqnsim qolo gaigai endegsi nenemeqnum,
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “Tamo Koba a na e gaigai qoreiboqnqas e? A e qa olo bunu are boleiyqasai kiyo?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 A na olo e qalaqalaibqasai e? A nami marej, a na e boletbqas. Aqa anjam di torei uloŋej kiyo?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Qotei a e qa dulqajqa are walyeqnu kiyo? A e qa dulqajqa uratosiq e ŋiriŋtbeqnu kiyo?”
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 E degsi nenemoqnsim olo endegsi mareqnum, “Nami Qotei Goge Koba a wausau gargekoba aqa siŋgila babtoqnsiqa e aqaryaiboqnej. Ariya bini a na e aqaryaibosaieqnu. Deqa e are tulaŋ jaqatiŋbeqnu.” E degsi mareqnum.
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 O Tamo Koba Qotei, e ino wau kokba ni nami yoqnem qaji deqa olo are qaloqnqai. Od, e ino maŋwa ni nami babtoqnem qaji deqa olo are qaloqnqai.
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 E ino wau kalil qa olo are qaloqnqai. E maŋwa siŋgila kokba ni nami yoqnem qaji deqa olo are qaloqnsiy sqai.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 O Abu Qotei, ino kumbra kalil tulaŋ bole getento unu. Ni segi qujai bole. Ni na gisaŋ qotei kalil naŋgi buŋnjreqnum.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 O Abu Qotei, ni segi qujai maŋwa babteqnum. Nami ni ino siŋgila kobaquja sawa bei bei qaji naŋgi osornjroqnem.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Siŋgila dena ni na ino segi tamo uŋgasari naŋgi awainjrsim eleŋem. Tamo uŋgasari naŋgi di Jekop Josep wo naŋgo moma.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 O Abu Qotei, nami ya kalil naŋgi na ni numsibqa ulaugeteb. Yuwal a na dego ni numsiqa ginda gindaŋej. Yuwal di robu koba.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Bati deqa awa koba aiyeqnaqa kola tulaŋ anjameqnaq minjal na laŋ suwantoqnej.
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Ni marnamqa jagwa ambleq di kola anjameqnaq minjal na sawa sawa kalil suwanteqnaqa mandam a reŋgiŋoqnej.
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Ni segi yuwal ambleq di walweloqnem. Od, ni ino segi gam dauryosim yuwal kobaquja miligiq di walweloqnem. Ariya tamo naŋgi ino siŋga neñem yala unosaioqneb.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Bati deqa ni kaja naŋgo taqato tamo bul sosimqa ino segi tamo uŋgasari naŋgi gam bole osornjroqnem. Ni na Moses Aron wo naŋgi aiyel wau enjrnamqa naŋgi na ino segi tamo uŋgasari naŋgi taqatnjroqneb.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.