Salmos 74
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs VC
1 O Abu Qotei, ni kiyaqa iga qoreigeqnum? Iga ino segi tamo uŋgasari unum. Iga ino kaja bul unum. Ni gaigai iga qa ŋiriŋoqnqam e?
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Iga ino segi tamo uŋgasari unum deqa ni iga qa olo are qale. Tulaŋ nami ni Saion Manaq di sosimqa bati deqa ni na gago moma naŋgi giltnjrsim awainjrem. Ni deqa olo are qale.
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 O Abu Qotei, ni qalie, jeu tamo naŋgi ino atra tal aqa iŋgi iŋgi torei ugeugeiyeb. Deqa ni bosim iŋgi iŋgi ugeeleŋej qaji di unime.
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 Ino jeu tamo naŋgi tulaŋ diqosib areboleboleinjrnaqa laion bul leleŋosib ino atra tal ni yaimosib naŋgo segi qa marsib taqateb.
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 Od, naŋgi ino atra tal di niñaqyekriteb. Tamo a nañuq di ŋam qomeqnu dego kere.
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 Naŋgi tapor ti serie ti ojsib dena ino atra tal aqa ŋampaŋ neŋgreŋ bole na walato qaji di kalil parateleŋeb.
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 Naŋgi ŋamyuwo na ino atra tal qatrenteb. Atra tal di ino segi ñam aqa so sawa. Naŋgi tal di tulaŋ ugeugeiyosib jigateb.
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 Naŋgi endegsib are qaleb, “Iga Qotei aqa louqajqa tal kiñilala dego torei ugeugeiyeleŋqom.” Naŋgi degsib are qalsib louqajqa tal kalil Israel sawaq di so qaji di ŋamyuwo na qatrenteleŋeb.
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 Maŋwa kalil ni nami babtoqnem qaji di bini iga unosaieqnum. Ino medabu o tamo bei sosai. Deqa gago gulbe koboqa bati di iga qaliesai.
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 O Abu Qotei, bati gembub jeu tamo naŋgi na ni misiliŋmoqnqab? Naŋgi gaigai ino ñam ugetoqnqab e?
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Ni kiyaqa iga aqaryaigwajqa urateqnum? Ni kiyaqa ino siŋgila iga osorgosaieqnum? Ni kiyaqa laŋa unum? Ni ino baŋ waiyosim gago jeu tamo naŋgi ñume.
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 Ariya Qotei, e qalie, nami ni ijo Mandor Koba soqnem agi bini ni degsi unum. Ni nami mandamq endia ino segi tamo uŋgasari naŋgi aqaryainjroqnem deqa naŋgi qoto na padalosaioqneb.
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 Ni ino siŋgila babtosim anjam marnamqa yuwal a qala bei beiq di tigelosiq jeŋonaqa mandam bole brantej. Ni na qe kokba yuwal miligiq di soqneb qaji naŋgi padaltnjrem.
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Ni na waŋgaim kobaquja aqa gate paratetosim aqa qusa osim wagme juwaŋ naŋgi wadau sawaq dia anainjrem.
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Ni marnamqa ya ti ya jumbum ti mandam miligiq na brantoqnsiq ururoqnsiq aiyoqnej. Aiyeqnaqa ni olo marnamqa ya kokba kalil jeŋeleŋej.
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Tulaŋ nami ni qanam gereiyem. Ni qolo dego gereiyem. Ni seŋ ti bai ti gereiyosim laŋ goge dia atem.
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Ni mandam beli kalil ateleŋem. Ni awa aqa bati giltem. Ni seŋ aqa bati dego giltem. Deqa wausau gaigai naŋgi naŋgo bati dauryeqnub.
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 O Tamo Koba Qotei, jeu tamo naŋgi tulaŋ nanari unub deqa naŋgi na ni misiliŋmoqnsib ino ñam ugeteqnub. Ni naŋgo une deqa are walmaiq.
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Iga ino segi tamo uŋgasari unum. Iga binoŋ bul siŋgila saiqoji unum. Deqa ni na iga uratgaim. Jeu tamo naŋgi bauŋ juwaŋ bul unub. Naŋgi na iga ugeugeigeqnub deqa ni iga qa are walmaiq. Ni gaigai iga qa are qaloqnsim aqaryaigoqne. Jeu tamo naŋgi na iga padaltgo uge.
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Israel sawaq dia jeu tamo naŋgi na ino segi tamo uŋgasari naŋgi qoto itnjroqnsib ñumeqnub. Naŋgo are miligi ambru koba. Deqa Qotei, anjam ni nami iga ti qosem qaji deqa olo are qalsim iga taqatgime.
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 Tamo uge naŋgi na tamo uŋgasari qudei naŋgi ugeugeinjreqnub. Deqa ni tamo uge naŋgo baŋq na naŋgi eleŋame. Ni degyqam di naŋgi jemainjrqasai. O Abu Qotei, tamo uŋgasari naŋgi di sougetesosib iŋgi iŋgi qa truqueqnub. Deqa ni na naŋgi aqaryainjre. Yim naŋgi ino ñam soqtoqnqab.
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 O Abu Qotei, jeu tamo naŋgi ni qa anjam uge mareqnub deqa ni ino segi ñam qa are qalsim tigelosim naŋgo anjam di gent. Od, jeu tamo naŋgi nanarioqnsib diqoqnsib bati gaigai ni misiliŋmeqnub deqa ni na naŋgi ŋolawotnjre. Ni degyqam di naŋgi qalieqab, ni ino segi kumbra bole tiŋtiŋ dauryeqnum.
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 O Abu Qotei, ino jeu tamo naŋgi gaigai naŋgo medabu waqtoqnsib leleŋkobaoqnsib ni qa anjam uge mareqnub. Ni naŋgo kumbra uge deqa are walmaiq.
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.