Salmos 74
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVT
1 O Abu Qotei, ni kiyaqa iga qoreigeqnum? Iga ino segi tamo uŋgasari unum. Iga ino kaja bul unum. Ni gaigai iga qa ŋiriŋoqnqam e?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 Iga ino segi tamo uŋgasari unum deqa ni iga qa olo are qale. Tulaŋ nami ni Saion Manaq di sosimqa bati deqa ni na gago moma naŋgi giltnjrsim awainjrem. Ni deqa olo are qale.
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 O Abu Qotei, ni qalie, jeu tamo naŋgi ino atra tal aqa iŋgi iŋgi torei ugeugeiyeb. Deqa ni bosim iŋgi iŋgi ugeeleŋej qaji di unime.
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 Ino jeu tamo naŋgi tulaŋ diqosib areboleboleinjrnaqa laion bul leleŋosib ino atra tal ni yaimosib naŋgo segi qa marsib taqateb.
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 Od, naŋgi ino atra tal di niñaqyekriteb. Tamo a nañuq di ŋam qomeqnu dego kere.
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 Naŋgi tapor ti serie ti ojsib dena ino atra tal aqa ŋampaŋ neŋgreŋ bole na walato qaji di kalil parateleŋeb.
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 Naŋgi ŋamyuwo na ino atra tal qatrenteb. Atra tal di ino segi ñam aqa so sawa. Naŋgi tal di tulaŋ ugeugeiyosib jigateb.
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 Naŋgi endegsib are qaleb, “Iga Qotei aqa louqajqa tal kiñilala dego torei ugeugeiyeleŋqom.” Naŋgi degsib are qalsib louqajqa tal kalil Israel sawaq di so qaji di ŋamyuwo na qatrenteleŋeb.
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 Maŋwa kalil ni nami babtoqnem qaji di bini iga unosaieqnum. Ino medabu o tamo bei sosai. Deqa gago gulbe koboqa bati di iga qaliesai.
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 O Abu Qotei, bati gembub jeu tamo naŋgi na ni misiliŋmoqnqab? Naŋgi gaigai ino ñam ugetoqnqab e?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 Ni kiyaqa iga aqaryaigwajqa urateqnum? Ni kiyaqa ino siŋgila iga osorgosaieqnum? Ni kiyaqa laŋa unum? Ni ino baŋ waiyosim gago jeu tamo naŋgi ñume.
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 Ariya Qotei, e qalie, nami ni ijo Mandor Koba soqnem agi bini ni degsi unum. Ni nami mandamq endia ino segi tamo uŋgasari naŋgi aqaryainjroqnem deqa naŋgi qoto na padalosaioqneb.
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 Ni ino siŋgila babtosim anjam marnamqa yuwal a qala bei beiq di tigelosiq jeŋonaqa mandam bole brantej. Ni na qe kokba yuwal miligiq di soqneb qaji naŋgi padaltnjrem.
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 Ni na waŋgaim kobaquja aqa gate paratetosim aqa qusa osim wagme juwaŋ naŋgi wadau sawaq dia anainjrem.
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 Ni marnamqa ya ti ya jumbum ti mandam miligiq na brantoqnsiq ururoqnsiq aiyoqnej. Aiyeqnaqa ni olo marnamqa ya kokba kalil jeŋeleŋej.
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 Tulaŋ nami ni qanam gereiyem. Ni qolo dego gereiyem. Ni seŋ ti bai ti gereiyosim laŋ goge dia atem.
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 Ni mandam beli kalil ateleŋem. Ni awa aqa bati giltem. Ni seŋ aqa bati dego giltem. Deqa wausau gaigai naŋgi naŋgo bati dauryeqnub.
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 O Tamo Koba Qotei, jeu tamo naŋgi tulaŋ nanari unub deqa naŋgi na ni misiliŋmoqnsib ino ñam ugeteqnub. Ni naŋgo une deqa are walmaiq.
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 Iga ino segi tamo uŋgasari unum. Iga binoŋ bul siŋgila saiqoji unum. Deqa ni na iga uratgaim. Jeu tamo naŋgi bauŋ juwaŋ bul unub. Naŋgi na iga ugeugeigeqnub deqa ni iga qa are walmaiq. Ni gaigai iga qa are qaloqnsim aqaryaigoqne. Jeu tamo naŋgi na iga padaltgo uge.
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 Israel sawaq dia jeu tamo naŋgi na ino segi tamo uŋgasari naŋgi qoto itnjroqnsib ñumeqnub. Naŋgo are miligi ambru koba. Deqa Qotei, anjam ni nami iga ti qosem qaji deqa olo are qalsim iga taqatgime.
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 Tamo uge naŋgi na tamo uŋgasari qudei naŋgi ugeugeinjreqnub. Deqa ni tamo uge naŋgo baŋq na naŋgi eleŋame. Ni degyqam di naŋgi jemainjrqasai. O Abu Qotei, tamo uŋgasari naŋgi di sougetesosib iŋgi iŋgi qa truqueqnub. Deqa ni na naŋgi aqaryainjre. Yim naŋgi ino ñam soqtoqnqab.
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 O Abu Qotei, jeu tamo naŋgi ni qa anjam uge mareqnub deqa ni ino segi ñam qa are qalsim tigelosim naŋgo anjam di gent. Od, jeu tamo naŋgi nanarioqnsib diqoqnsib bati gaigai ni misiliŋmeqnub deqa ni na naŋgi ŋolawotnjre. Ni degyqam di naŋgi qalieqab, ni ino segi kumbra bole tiŋtiŋ dauryeqnum.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 O Abu Qotei, ino jeu tamo naŋgi gaigai naŋgo medabu waqtoqnsib leleŋkobaoqnsib ni qa anjam uge mareqnub. Ni naŋgo kumbra uge deqa are walmaiq.
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.