Salmos 74
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARIB
1 O Abu Qotei, ni kiyaqa iga qoreigeqnum? Iga ino segi tamo uŋgasari unum. Iga ino kaja bul unum. Ni gaigai iga qa ŋiriŋoqnqam e?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra o rebanho do teu pasto?
2 Iga ino segi tamo uŋgasari unum deqa ni iga qa olo are qale. Tulaŋ nami ni Saion Manaq di sosimqa bati deqa ni na gago moma naŋgi giltnjrsim awainjrem. Ni deqa olo are qale.
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antigüidade, que remiste para ser a tribo da tua herança, e do monte Sião, em que tens habitado.
3 O Abu Qotei, ni qalie, jeu tamo naŋgi ino atra tal aqa iŋgi iŋgi torei ugeugeiyeb. Deqa ni bosim iŋgi iŋgi ugeeleŋej qaji di unime.
3 Dirige os teus passos para as perpétuas ruínas, para todo o mal que o inimigo tem feito no santuário.
4 Ino jeu tamo naŋgi tulaŋ diqosib areboleboleinjrnaqa laion bul leleŋosib ino atra tal ni yaimosib naŋgo segi qa marsib taqateb.
4 Os teus inimigos bramam no meio da tua assembléia; põem nela as suas insígnias por sinais.
5 Od, naŋgi ino atra tal di niñaqyekriteb. Tamo a nañuq di ŋam qomeqnu dego kere.
5 A entrada superior cortaram com machados a grade de madeira.
6 Naŋgi tapor ti serie ti ojsib dena ino atra tal aqa ŋampaŋ neŋgreŋ bole na walato qaji di kalil parateleŋeb.
6 Eis que toda obra entalhada, eles a despedaçaram a machados e martelos.
7 Naŋgi ŋamyuwo na ino atra tal qatrenteb. Atra tal di ino segi ñam aqa so sawa. Naŋgi tal di tulaŋ ugeugeiyosib jigateb.
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derrubando-a até o chão, a morada do teu nome.
8 Naŋgi endegsib are qaleb, “Iga Qotei aqa louqajqa tal kiñilala dego torei ugeugeiyeleŋqom.” Naŋgi degsib are qalsib louqajqa tal kalil Israel sawaq di so qaji di ŋamyuwo na qatrenteleŋeb.
8 Disseram no seu coração: Despojemo-la duma vez. Queimaram todas as sinagogas de Deus na terra.
9 Maŋwa kalil ni nami babtoqnem qaji di bini iga unosaieqnum. Ino medabu o tamo bei sosai. Deqa gago gulbe koboqa bati di iga qaliesai.
9 Não vemos mais as nossas insígnias, não há mais profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 O Abu Qotei, bati gembub jeu tamo naŋgi na ni misiliŋmoqnqab? Naŋgi gaigai ino ñam ugetoqnqab e?
10 Até quando, ó Deus, o adversário afrontará? O inimigo ultrajará o teu nome para sempre?
11 Ni kiyaqa iga aqaryaigwajqa urateqnum? Ni kiyaqa ino siŋgila iga osorgosaieqnum? Ni kiyaqa laŋa unum? Ni ino baŋ waiyosim gago jeu tamo naŋgi ñume.
11 Por que reténs a tua mão, sim, a tua destra? Tira-a do teu seio, e consome-os.
12 Ariya Qotei, e qalie, nami ni ijo Mandor Koba soqnem agi bini ni degsi unum. Ni nami mandamq endia ino segi tamo uŋgasari naŋgi aqaryainjroqnem deqa naŋgi qoto na padalosaioqneb.
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antigüidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ni ino siŋgila babtosim anjam marnamqa yuwal a qala bei beiq di tigelosiq jeŋonaqa mandam bole brantej. Ni na qe kokba yuwal miligiq di soqneb qaji naŋgi padaltnjrem.
13 Tu dividiste o mar pela tua força; esmigalhaste a cabeça dos monstros marinhos sobre as águas.
14 Ni na waŋgaim kobaquja aqa gate paratetosim aqa qusa osim wagme juwaŋ naŋgi wadau sawaq dia anainjrem.
14 Tu esmagaste as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Ni marnamqa ya ti ya jumbum ti mandam miligiq na brantoqnsiq ururoqnsiq aiyoqnej. Aiyeqnaqa ni olo marnamqa ya kokba kalil jeŋeleŋej.
15 Tu abriste fontes e ribeiros; tu secaste os rios perenes.
16 Tulaŋ nami ni qanam gereiyem. Ni qolo dego gereiyem. Ni seŋ ti bai ti gereiyosim laŋ goge dia atem.
16 Teu é o dia e tua é a noite: tu preparaste a luz e o sol.
17 Ni mandam beli kalil ateleŋem. Ni awa aqa bati giltem. Ni seŋ aqa bati dego giltem. Deqa wausau gaigai naŋgi naŋgo bati dauryeqnub.
17 Tu estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 O Tamo Koba Qotei, jeu tamo naŋgi tulaŋ nanari unub deqa naŋgi na ni misiliŋmoqnsib ino ñam ugeteqnub. Ni naŋgo une deqa are walmaiq.
18 Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome.
19 Iga ino segi tamo uŋgasari unum. Iga binoŋ bul siŋgila saiqoji unum. Deqa ni na iga uratgaim. Jeu tamo naŋgi bauŋ juwaŋ bul unub. Naŋgi na iga ugeugeigeqnub deqa ni iga qa are walmaiq. Ni gaigai iga qa are qaloqnsim aqaryaigoqne. Jeu tamo naŋgi na iga padaltgo uge.
19 Não entregues às feras a alma da tua rola; não te esqueça para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Israel sawaq dia jeu tamo naŋgi na ino segi tamo uŋgasari naŋgi qoto itnjroqnsib ñumeqnub. Naŋgo are miligi ambru koba. Deqa Qotei, anjam ni nami iga ti qosem qaji deqa olo are qalsim iga taqatgime.
20 Atenta para o teu pacto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios das moradas de violência.
21 Tamo uge naŋgi na tamo uŋgasari qudei naŋgi ugeugeinjreqnub. Deqa ni tamo uge naŋgo baŋq na naŋgi eleŋame. Ni degyqam di naŋgi jemainjrqasai. O Abu Qotei, tamo uŋgasari naŋgi di sougetesosib iŋgi iŋgi qa truqueqnub. Deqa ni na naŋgi aqaryainjre. Yim naŋgi ino ñam soqtoqnqab.
21 Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 O Abu Qotei, jeu tamo naŋgi ni qa anjam uge mareqnub deqa ni ino segi ñam qa are qalsim tigelosim naŋgo anjam di gent. Od, jeu tamo naŋgi nanarioqnsib diqoqnsib bati gaigai ni misiliŋmeqnub deqa ni na naŋgi ŋolawotnjre. Ni degyqam di naŋgi qalieqab, ni ino segi kumbra bole tiŋtiŋ dauryeqnum.
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o insensato te faz continuamente.
23 O Abu Qotei, ino jeu tamo naŋgi gaigai naŋgo medabu waqtoqnsib leleŋkobaoqnsib ni qa anjam uge mareqnub. Ni naŋgo kumbra uge deqa are walmaiq.
23 Não te esqueças da gritaria dos teus adversários; o tumulto daqueles que se levantam contra ti sobe continuamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.