Salmos 71
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NTLH
1 O Tamo Koba Qotei, e ino areq di ulieqnum deqa ni na e taqatbe. Ni degyqam di e jemaibqasai.
1 Ó Senhor Deus, tu és a minha segurança; nunca deixes que eu sofra a vergonha da derrota.
2 Ni tulaŋ une saiqoji unum deqa ni na e ame. Ni degyqam di e padalqa keresai. Ni ijo pailyo qusim e aqaryaibime.
2 Ajuda-me e livra-me, pois tu és justo; ouve-me e salva-me.
3 Ni meniŋ bul unum. Ni tal siŋgila bul dego unum. Deqa ni marimqa e padalo gam uratqai. E inoq boqnsim ino areq di ulieqnum deqa ni na e taqatbimqa e bole sqai.
3 Ó Deus, sê a minha rocha de abrigo e uma fortaleza para me proteger! Tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 O ijo Qotei, ni tamo uge naŋgo baŋq na e ame. Tamo uge naŋgi di siŋgila koba. Naŋgo kumbra tulaŋ uge. Naŋgi na tamo uŋgasari naŋgi ugeugeinjreqnub.
4 Ó meu Deus, livra-me dos maus, livra-me do poder dos homens perversos e violentos!
5 O Tamo Koba Qotei, e ni qa ijo areqalo siŋgilatoqnsim ni na e aqaryaibqajqa deqa tariŋeqnum. E aŋgro wala sosimqa ni qa ijo areqalo siŋgilatoqnem dena gilsim gilsim agi bini e degyeqnum.
5 Ó Senhor , meu Deus, em ti ponho a minha esperança; desde jovem tenho confiado em ti.
6 E ŋambabem bati deqa e ni betermesonamqa ni na e taqatboqnem dena gilsim gilsim agi bini ni na e taqatbeqnum. Deqa e ino ñam gaigai soqtoqnqai.
6 Toda a minha vida tenho me apoiado em ti; desde o meu nascimento tu tens me protegido. Eu sempre te louvarei.
7 O Abu Qotei, e gulbe ti sonamqa tamo uŋgasari gargekoba naŋgi na e nuboqnsib ulaugeteqnub. Naŋgi endegsib qalieeqnub, ni siŋgila na e taqatboqnsim ino areq di e ulitbeqnum.
7 A minha vida tem sido um exemplo para muitos porque tu tens sido o meu forte defensor.
8 Bati gaigai e ino ñam soqtoqnsim ino maŋwa ti ino riaŋ ti deqa tamo uŋgasari naŋgi sainjreqnum.
8 O dia inteiro, eu te louvo e anuncio a tua
9 Bini e qelionum deqa ijo siŋgila saiqo. Deqa Qotei, ni na e uratbosim qoreibaim.
9 Não me rejeites agora que sou velho; não me abandones agora que estou fraco.
10 Jeu tamo naŋgi na e misiliŋboqnsib korooqnsib e lubsib moiyotbqajqa deqa anjam qoseqnub.
10 Os meus inimigos querem me matar; eles falam contra mim e planejam a minha morte.
11 Naŋgi e qa endegsib mareqnub, “Qotei na a qoreiyej. Tamo bei na a aqaryaiyqa keresai. Deqa iga a teteiyosim ojqom.” Jeu tamo naŋgi e qa degsib mareqnub.
11 Eles dizem: “Deus o abandonou; vamos persegui-lo e agarrá-lo, pois ninguém o salvará.”
12 Ariya Qotei, ni isaq di saim. O ijo Qotei, ni urur bosim e aqaryaibime.
12 Ó Deus, não fiques longe de mim! Ajuda-me agora, meu Deus!
13 Ni na tamo uŋgasari ijo jejamuq di une qameqnub qaji naŋgi padaltnjrsim kobotnjre. Naŋgi e ugetbqajqa mareqnub deqa ni na naŋgi niñaqnjrsim jemai enjre.
13 Que sejam derrotados e destruídos aqueles que me atacam! Que fiquem arruinados e envergonhados os que querem a minha desgraça!
14 Ariya Qotei, e gaigai ni qa ijo areqalo siŋgilatoqnsiy ni na e aqaryaibqajqa deqa tariŋoqnsiy ino ñam tulaŋ soqtoqnqai.
14 Eu sempre porei a minha esperança em ti e te louvarei mais e mais.
15 E padalqa laqnam ni na e aqaryaibeqnum deqa e bati gaigai ni qa saoqnqai. Od, e na tamo uŋgasari naŋgi ino kumbra bole tiŋtiŋ kalil qa sainjroqnqai. Ino kumbra di tulaŋ gargekoba sisiyqa keresai.
15 Anunciarei que tu és fiel; o dia inteiro falarei da tua salvação, embora não seja capaz de entendê-la.
16 O Tamo Koba Qotei, e ino maŋwa kokba qa saoqnsiy anjam endegsi palontoqnqai, “Tamo Koba Qotei a segi qujai bole tiŋtiŋ unu.”
16 Falarei do teu poder, ó anunciarei a tua fidelidade, a tua fidelidade somente.
17 O Abu Qotei, e aŋgro wala sonamqa ni na e gam bole osorboqnem dena gilsim gilsim agi bini ni degyeqnum. Deqa e ino maŋwa kokba qa mare mare laqajqa uratosaieqnum.
17 Tu tens me ensinado desde a minha mocidade, e eu continuo a falar das coisas maravilhosas que fazes.
18 Bini e qelionum deqa ijo gate baŋga qatqo. Ariya Qotei, ni na e qoreibaim. Ni e ombla soqnimqa e na tamo uŋgasari bunuqna brantqab qaji naŋgi ino siŋgila qa sainjroqnqai.
18 Agora que estou velho, e os meus cabelos ficaram brancos, não me abandones, ó Deus! Fica comigo enquanto anuncio o teu poder e a tua força a este povo e aos seus descendentes.
19 O Abu Qotei, ino kumbra bole tiŋtiŋ kalil tulaŋ goge oqsiq laŋ ojqo. Ni maŋwa kokba babteleŋeqnum. Ni segi qujai bolequja. Tamo dego bei sosai.
19 A tua fidelidade, ó Deus, chega até o céu. Tu tens feito grandes coisas, e não há ninguém igual a ti.
20 Ni na gulbe gargekoba e eboqnem. Ariya e qalieonum, ni na olo e siŋgilatbqam. E moiyobulejunum deqa ni na olo e subq na tigeltbobulqam.
20 Tu me tens feito passar por aflições e sofrimentos, mas me darás forças novamente e me livrarás da sepultura.
21 Od, ni na olo e ñam kobaquja ebsim ijo are latetbqam.
21 Tu me tornarás cada vez mais famoso e sempre me consolarás.
22 Deqa e gombiŋ anjamoqnsiy ino ñam soqtoqnqai. O ijo Qotei, ni na e uratbosaieqnum. Ino anjam kalil bole. O Israel naŋgo Qotei, ni segi qujai tulaŋ bole getento unum. Deqa e gombiŋ anjamoqnsiy louoqnsiy ino ñam soqtoqnqai.
22 Prometo que te louvarei com harpa . Ó meu Deus, eu te louvarei porque és fiel. Na minha ó Santo Deus de Israel.
23 E ni qa louoqnsiy arebolebole na leleŋoqnqai. Di kiyaqa? Ni na e osim sawa boleq di atem deqa.
23 Cantarei de alegria quando tocar hinos a ti, cantarei com todas as minhas forças porque tu me salvaste.
24 Ni na jeu tamo e ugetbqajqa waueqnub qaji naŋgi niñaqnjroqnsim jemai enjreqnum. Deqa e bati gaigai ino kumbra bole tiŋtiŋ kalil qa tamo uŋgasari naŋgi sainjroqnqai.
24 O dia inteiro falarei da tua justiça, pois os que me queriam prejudicar foram derrotados e arruinados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.