Salmos 71

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Tamo Koba Qotei, e ino areq di ulieqnum deqa ni na e taqatbe. Ni degyqam di e jemaibqasai.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu confundido.
2 Ni tulaŋ une saiqoji unum deqa ni na e ame. Ni degyqam di e padalqa keresai. Ni ijo pailyo qusim e aqaryaibime.
2 Na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
3 Ni meniŋ bul unum. Ni tal siŋgila bul dego unum. Deqa ni marimqa e padalo gam uratqai. E inoq boqnsim ino areq di ulieqnum deqa ni na e taqatbimqa e bole sqai.
3 Sê tu para mim uma rocha de refúgio a que sempre me acolha; deste ordem para que eu seja salvo, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 O ijo Qotei, ni tamo uge naŋgo baŋq na e ame. Tamo uge naŋgi di siŋgila koba. Naŋgo kumbra tulaŋ uge. Naŋgi na tamo uŋgasari naŋgi ugeugeinjreqnub.
4 Livra-me, Deus meu, da mão do ímpio, do poder do homem injusto e cruel,
5 O Tamo Koba Qotei, e ni qa ijo areqalo siŋgilatoqnsim ni na e aqaryaibqajqa deqa tariŋeqnum. E aŋgro wala sosimqa ni qa ijo areqalo siŋgilatoqnem dena gilsim gilsim agi bini e degyeqnum.
5 Pois tu és a minha esperança, Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 E ŋambabem bati deqa e ni betermesonamqa ni na e taqatboqnem dena gilsim gilsim agi bini ni na e taqatbeqnum. Deqa e ino ñam gaigai soqtoqnqai.
6 Em ti me tenho apoiado desde que nasci; tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe. O meu louvor será teu constantemente.
7 O Abu Qotei, e gulbe ti sonamqa tamo uŋgasari gargekoba naŋgi na e nuboqnsib ulaugeteqnub. Naŋgi endegsib qalieeqnub, ni siŋgila na e taqatboqnsim ino areq di e ulitbeqnum.
7 Sou para muitos um assombro, mas tu és o meu refúgio forte.
8 Bati gaigai e ino ñam soqtoqnsim ino maŋwa ti ino riaŋ ti deqa tamo uŋgasari naŋgi sainjreqnum.
8 A minha boca se enche do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Bini e qelionum deqa ijo siŋgila saiqo. Deqa Qotei, ni na e uratbosim qoreibaim.
9 Não me enjeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se forem acabando as minhas forças.
10 Jeu tamo naŋgi na e misiliŋboqnsib korooqnsib e lubsib moiyotbqajqa deqa anjam qoseqnub.
10 Porque os meus inimigos falam de mim, e os que espreitam a minha vida consultam juntos,
11 Naŋgi e qa endegsib mareqnub, “Qotei na a qoreiyej. Tamo bei na a aqaryaiyqa keresai. Deqa iga a teteiyosim ojqom.” Jeu tamo naŋgi e qa degsib mareqnub.
11 dizendo: Deus o desamparou; persegui-o e prendei-o, pois não há quem o livre.
12 Ariya Qotei, ni isaq di saim. O ijo Qotei, ni urur bosim e aqaryaibime.
12 Ó Deus, não te alongues de mim; meu Deus, apressa-te em socorrer-me.
13 Ni na tamo uŋgasari ijo jejamuq di une qameqnub qaji naŋgi padaltnjrsim kobotnjre. Naŋgi e ugetbqajqa mareqnub deqa ni na naŋgi niñaqnjrsim jemai enjre.
13 Sejam envergonhados e consumidos os meus adversários; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 Ariya Qotei, e gaigai ni qa ijo areqalo siŋgilatoqnsiy ni na e aqaryaibqajqa deqa tariŋoqnsiy ino ñam tulaŋ soqtoqnqai.
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
15 E padalqa laqnam ni na e aqaryaibeqnum deqa e bati gaigai ni qa saoqnqai. Od, e na tamo uŋgasari naŋgi ino kumbra bole tiŋtiŋ kalil qa sainjroqnqai. Ino kumbra di tulaŋ gargekoba sisiyqa keresai.
15 A minha boca falará da tua justiça e da tua salvação todo o dia, posto que não conheça a sua grandeza.
16 O Tamo Koba Qotei, e ino maŋwa kokba qa saoqnsiy anjam endegsi palontoqnqai, “Tamo Koba Qotei a segi qujai bole tiŋtiŋ unu.”
16 Virei na força do Senhor Deus; farei menção da tua justiça, da tua tão somente.
17 O Abu Qotei, e aŋgro wala sonamqa ni na e gam bole osorboqnem dena gilsim gilsim agi bini ni degyeqnum. Deqa e ino maŋwa kokba qa mare mare laqajqa uratosaieqnum.
17 Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Bini e qelionum deqa ijo gate baŋga qatqo. Ariya Qotei, ni na e qoreibaim. Ni e ombla soqnimqa e na tamo uŋgasari bunuqna brantqab qaji naŋgi ino siŋgila qa sainjroqnqai.
18 Agora, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 O Abu Qotei, ino kumbra bole tiŋtiŋ kalil tulaŋ goge oqsiq laŋ ojqo. Ni maŋwa kokba babteleŋeqnum. Ni segi qujai bolequja. Tamo dego bei sosai.
19 A tua justiça, ó Deus, atinge os altos céus; tu tens feito grandes coisas; ó Deus, quem é semelhante a ti?
20 Ni na gulbe gargekoba e eboqnem. Ariya e qalieonum, ni na olo e siŋgilatbqam. E moiyobulejunum deqa ni na olo e subq na tigeltbobulqam.
20 Tu, que me fizeste ver muitas e penosas tribulações, de novo me restituirás a vida, e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Od, ni na olo e ñam kobaquja ebsim ijo are latetbqam.
21 Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
22 Deqa e gombiŋ anjamoqnsiy ino ñam soqtoqnqai. O ijo Qotei, ni na e uratbosaieqnum. Ino anjam kalil bole. O Israel naŋgo Qotei, ni segi qujai tulaŋ bole getento unum. Deqa e gombiŋ anjamoqnsiy louoqnsiy ino ñam soqtoqnqai.
22 Também eu te louvarei ao som do saltério, pela tua fidelidade, ó meu Deus; cantar-te-ei ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 E ni qa louoqnsiy arebolebole na leleŋoqnqai. Di kiyaqa? Ni na e osim sawa boleq di atem deqa.
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar os teus louvores, assim como a minha alma, que tu remiste.
24 Ni na jeu tamo e ugetbqajqa waueqnub qaji naŋgi niñaqnjroqnsim jemai enjreqnum. Deqa e bati gaigai ino kumbra bole tiŋtiŋ kalil qa tamo uŋgasari naŋgi sainjroqnqai.
24 Também a minha língua falará da tua justiça o dia todo; pois estão envergonhados e confundidos aqueles que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.