Salmos 71
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs BKJ
1 O Tamo Koba Qotei, e ino areq di ulieqnum deqa ni na e taqatbe. Ni degyqam di e jemaibqasai.
1 Em ti, ó SENHOR, eu ponho a minha confiança; que eu nunca seja confundido.
2 Ni tulaŋ une saiqoji unum deqa ni na e ame. Ni degyqam di e padalqa keresai. Ni ijo pailyo qusim e aqaryaibime.
2 Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar; inclina o teu ouvido para mim, e salva-me.
3 Ni meniŋ bul unum. Ni tal siŋgila bul dego unum. Deqa ni marimqa e padalo gam uratqai. E inoq boqnsim ino areq di ulieqnum deqa ni na e taqatbimqa e bole sqai.
3 Sê tu a minha forte habitação, à qual eu possa continuamente recorrer; tu deste o comando para me salvar, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 O ijo Qotei, ni tamo uge naŋgo baŋq na e ame. Tamo uge naŋgi di siŋgila koba. Naŋgo kumbra tulaŋ uge. Naŋgi na tamo uŋgasari naŋgi ugeugeinjreqnub.
4 Livra-me, ó Deus, da mão do perverso, da mão do injusto e do homem cruel.
5 O Tamo Koba Qotei, e ni qa ijo areqalo siŋgilatoqnsim ni na e aqaryaibqajqa deqa tariŋeqnum. E aŋgro wala sosimqa ni qa ijo areqalo siŋgilatoqnem dena gilsim gilsim agi bini e degyeqnum.
5 Pois tu és a minha esperança, ó Senhor DEUS, tu és a minha confiança desde a minha juventude.
6 E ŋambabem bati deqa e ni betermesonamqa ni na e taqatboqnem dena gilsim gilsim agi bini ni na e taqatbeqnum. Deqa e ino ñam gaigai soqtoqnqai.
6 Por ti eu tenho sido sustentado desde do útero; tu és aquele que me tiraste das entranhas da minha mãe; meu louvor será continuamente teu.
7 O Abu Qotei, e gulbe ti sonamqa tamo uŋgasari gargekoba naŋgi na e nuboqnsib ulaugeteqnub. Naŋgi endegsib qalieeqnub, ni siŋgila na e taqatboqnsim ino areq di e ulitbeqnum.
7 Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Bati gaigai e ino ñam soqtoqnsim ino maŋwa ti ino riaŋ ti deqa tamo uŋgasari naŋgi sainjreqnum.
8 Que a minha boca se encha com o teu louvor e com a tua honra todo o dia.
9 Bini e qelionum deqa ijo siŋgila saiqo. Deqa Qotei, ni na e uratbosim qoreibaim.
9 Não me lances fora no tempo da velhice; não me abandones quando desfalecer a minha força.
10 Jeu tamo naŋgi na e misiliŋboqnsib korooqnsib e lubsib moiyotbqajqa deqa anjam qoseqnub.
10 Porque os meus inimigos falam contra mim, e aqueles que ficam à espreita pela minha alma aconselham-se juntos;
11 Naŋgi e qa endegsib mareqnub, “Qotei na a qoreiyej. Tamo bei na a aqaryaiyqa keresai. Deqa iga a teteiyosim ojqom.” Jeu tamo naŋgi e qa degsib mareqnub.
11 Dizendo: Deus o abandonou. Persegui-o e tomai-o, pois não há ninguém que o livre.
12 Ariya Qotei, ni isaq di saim. O ijo Qotei, ni urur bosim e aqaryaibime.
12 Ó Deus, não fiques longe de mim; ó meu Deus, apressa-te ao meu socorro.
13 Ni na tamo uŋgasari ijo jejamuq di une qameqnub qaji naŋgi padaltnjrsim kobotnjre. Naŋgi e ugetbqajqa mareqnub deqa ni na naŋgi niñaqnjrsim jemai enjre.
13 Que sejam confundidos e consumidos aqueles que são adversários da minha alma; sejam encobertos com vergonha e desonra aqueles que buscam me ferir.
14 Ariya Qotei, e gaigai ni qa ijo areqalo siŋgilatoqnsiy ni na e aqaryaibqajqa deqa tariŋoqnsiy ino ñam tulaŋ soqtoqnqai.
14 Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei mais e mais.
15 E padalqa laqnam ni na e aqaryaibeqnum deqa e bati gaigai ni qa saoqnqai. Od, e na tamo uŋgasari naŋgi ino kumbra bole tiŋtiŋ kalil qa sainjroqnqai. Ino kumbra di tulaŋ gargekoba sisiyqa keresai.
15 Minha boca mostrará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois eu não conheço os seus números.
16 O Tamo Koba Qotei, e ino maŋwa kokba qa saoqnsiy anjam endegsi palontoqnqai, “Tamo Koba Qotei a segi qujai bole tiŋtiŋ unu.”
16 Irei na força do Senhor DEUS; farei menção da tua justiça, somente da tua.
17 O Abu Qotei, e aŋgro wala sonamqa ni na e gam bole osorboqnem dena gilsim gilsim agi bini ni degyeqnum. Deqa e ino maŋwa kokba qa mare mare laqajqa uratosaieqnum.
17 Ó Deus, tu me ensinaste desde a minha juventude; e até agora eu declarei as tuas maravilhosas obras.
18 Bini e qelionum deqa ijo gate baŋga qatqo. Ariya Qotei, ni na e qoreibaim. Ni e ombla soqnimqa e na tamo uŋgasari bunuqna brantqab qaji naŋgi ino siŋgila qa sainjroqnqai.
18 Agora também, quando estou velho e grisalho, ó Deus, não me abandones; até que eu tenha mostrado a tua força a esta geração, e o teu poder a cada um que vier.
19 O Abu Qotei, ino kumbra bole tiŋtiŋ kalil tulaŋ goge oqsiq laŋ ojqo. Ni maŋwa kokba babteleŋeqnum. Ni segi qujai bolequja. Tamo dego bei sosai.
19 Tua justiça também, ó Deus, é muito alta, que fizeste grandes coisas; ó Deus, quem é como tu?
20 Ni na gulbe gargekoba e eboqnem. Ariya e qalieonum, ni na olo e siŋgilatbqam. E moiyobulejunum deqa ni na olo e subq na tigeltbobulqam.
20 Tu que me mostraste grandes e dolorosas tribulações, deixa-me viver novamente, e das profundezas da terra me tornarás a trazer.
21 Od, ni na olo e ñam kobaquja ebsim ijo are latetbqam.
21 Tu aumentarás a minha grandeza, e me consolarás por todo lado.
22 Deqa e gombiŋ anjamoqnsiy ino ñam soqtoqnqai. O ijo Qotei, ni na e uratbosaieqnum. Ino anjam kalil bole. O Israel naŋgo Qotei, ni segi qujai tulaŋ bole getento unum. Deqa e gombiŋ anjamoqnsiy louoqnsiy ino ñam soqtoqnqai.
22 Eu também te louvarei com saltério, tua verdade, ó meu Deus; a ti eu cantarei com a harpa, ó tu Santo de Israel.
23 E ni qa louoqnsiy arebolebole na leleŋoqnqai. Di kiyaqa? Ni na e osim sawa boleq di atem deqa.
23 Meus lábios se regozijarão grandemente quando eu cantar a ti; e a minha alma, à qual tu remiste.
24 Ni na jeu tamo e ugetbqajqa waueqnub qaji naŋgi niñaqnjroqnsim jemai enjreqnum. Deqa e bati gaigai ino kumbra bole tiŋtiŋ kalil qa tamo uŋgasari naŋgi sainjroqnqai.
24 Minha língua também falará da tua justiça por todo o dia; pois eles são confundidos, são trazidos à vergonha, aqueles que buscam me ferir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.