Salmos 71

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 O Tamo Koba Qotei, e ino areq di ulieqnum deqa ni na e taqatbe. Ni degyqam di e jemaibqasai.
1 Em ti, Senhor , me refugio; não seja eu jamais envergonhado.
2 Ni tulaŋ une saiqoji unum deqa ni na e ame. Ni degyqam di e padalqa keresai. Ni ijo pailyo qusim e aqaryaibime.
2 Livra-me por tua justiça e resgata-me; inclina-me os ouvidos e salva-me.
3 Ni meniŋ bul unum. Ni tal siŋgila bul dego unum. Deqa ni marimqa e padalo gam uratqai. E inoq boqnsim ino areq di ulieqnum deqa ni na e taqatbimqa e bole sqai.
3 Sê tu para mim uma rocha habitável em que eu sempre possa me refugiar. Ordenaste que eu me salve, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 O ijo Qotei, ni tamo uge naŋgo baŋq na e ame. Tamo uge naŋgi di siŋgila koba. Naŋgo kumbra tulaŋ uge. Naŋgi na tamo uŋgasari naŋgi ugeugeinjreqnub.
4 Livra-me, Deus meu, das mãos do ímpio, das garras do homem injusto e cruel.
5 O Tamo Koba Qotei, e ni qa ijo areqalo siŋgilatoqnsim ni na e aqaryaibqajqa deqa tariŋeqnum. E aŋgro wala sosimqa ni qa ijo areqalo siŋgilatoqnem dena gilsim gilsim agi bini e degyeqnum.
5 Pois tu és a minha esperança, a minha confiança desde a minha mocidade.
6 E ŋambabem bati deqa e ni betermesonamqa ni na e taqatboqnem dena gilsim gilsim agi bini ni na e taqatbeqnum. Deqa e ino ñam gaigai soqtoqnqai.
6 Em ti eu tenho me apoiado desde o meu nascimento; tu me tiraste do ventre materno. A ti se dirige constantemente o meu louvor.
7 O Abu Qotei, e gulbe ti sonamqa tamo uŋgasari gargekoba naŋgi na e nuboqnsib ulaugeteqnub. Naŋgi endegsib qalieeqnub, ni siŋgila na e taqatboqnsim ino areq di e ulitbeqnum.
7 Para muitos sou motivo de espanto, mas tu és o meu forte refúgio.
8 Bati gaigai e ino ñam soqtoqnsim ino maŋwa ti ino riaŋ ti deqa tamo uŋgasari naŋgi sainjreqnum.
8 Os meus lábios estão repletos do teu louvor e da tua glória continuamente.
9 Bini e qelionum deqa ijo siŋgila saiqo. Deqa Qotei, ni na e uratbosim qoreibaim.
9 Não me rejeites na minha velhice; quando me faltarem as forças, não me desampares.
10 Jeu tamo naŋgi na e misiliŋboqnsib korooqnsib e lubsib moiyotbqajqa deqa anjam qoseqnub.
10 Pois os meus inimigos falam contra mim; e os que querem matar-me conspiram,
11 Naŋgi e qa endegsib mareqnub, “Qotei na a qoreiyej. Tamo bei na a aqaryaiyqa keresai. Deqa iga a teteiyosim ojqom.” Jeu tamo naŋgi e qa degsib mareqnub.
11 dizendo: “Deus o abandonou. Persigam-no e prendam-no, pois não há quem o possa livrar.”
12 Ariya Qotei, ni isaq di saim. O ijo Qotei, ni urur bosim e aqaryaibime.
12 Ó Deus, não te ausentes de mim; Deus meu, apressa-te em me socorrer.
13 Ni na tamo uŋgasari ijo jejamuq di une qameqnub qaji naŋgi padaltnjrsim kobotnjre. Naŋgi e ugetbqajqa mareqnub deqa ni na naŋgi niñaqnjrsim jemai enjre.
13 Que sejam envergonhados e consumidos os que são adversários de minha alma; cubram-se de vergonha e de vexame os que procuram o meu mal.
14 Ariya Qotei, e gaigai ni qa ijo areqalo siŋgilatoqnsiy ni na e aqaryaibqajqa deqa tariŋoqnsiy ino ñam tulaŋ soqtoqnqai.
14 Quanto a mim, esperarei sempre e te louvarei cada vez mais.
15 E padalqa laqnam ni na e aqaryaibeqnum deqa e bati gaigai ni qa saoqnqai. Od, e na tamo uŋgasari naŋgi ino kumbra bole tiŋtiŋ kalil qa sainjroqnqai. Ino kumbra di tulaŋ gargekoba sisiyqa keresai.
15 A minha boca proclamará a tua justiça; o dia inteiro contarei os feitos da tua salvação, ainda que eu não saiba o seu número.
16 O Tamo Koba Qotei, e ino maŋwa kokba qa saoqnsiy anjam endegsi palontoqnqai, “Tamo Koba Qotei a segi qujai bole tiŋtiŋ unu.”
16 Irei na força do Senhor Deus; anunciarei a tua justiça, a tua somente.
17 O Abu Qotei, e aŋgro wala sonamqa ni na e gam bole osorboqnem dena gilsim gilsim agi bini ni degyeqnum. Deqa e ino maŋwa kokba qa mare mare laqajqa uratosaieqnum.
17 Tu me tens ensinado, ó Deus, desde a minha mocidade; e até agora tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Bini e qelionum deqa ijo gate baŋga qatqo. Ariya Qotei, ni na e qoreibaim. Ni e ombla soqnimqa e na tamo uŋgasari bunuqna brantqab qaji naŋgi ino siŋgila qa sainjroqnqai.
18 Não me desampares, ó Deus, agora que estou velho e de cabelos brancos, até que eu tenha declarado à presente geração a tua força e às gerações vindouras o teu poder.
19 O Abu Qotei, ino kumbra bole tiŋtiŋ kalil tulaŋ goge oqsiq laŋ ojqo. Ni maŋwa kokba babteleŋeqnum. Ni segi qujai bolequja. Tamo dego bei sosai.
19 A tua justiça, ó Deus, se eleva até os céus. Grandes coisas tens feito, ó Deus; quem é semelhante a ti?
20 Ni na gulbe gargekoba e eboqnem. Ariya e qalieonum, ni na olo e siŋgilatbqam. E moiyobulejunum deqa ni na olo e subq na tigeltbobulqam.
20 Tu, que me tens feito ver muitas angústias e males, me restaurarás ainda a vida e de novo me tirarás dos abismos da terra.
21 Od, ni na olo e ñam kobaquja ebsim ijo are latetbqam.
21 Aumenta a minha grandeza e consola-me novamente.
22 Deqa e gombiŋ anjamoqnsiy ino ñam soqtoqnqai. O ijo Qotei, ni na e uratbosaieqnum. Ino anjam kalil bole. O Israel naŋgo Qotei, ni segi qujai tulaŋ bole getento unum. Deqa e gombiŋ anjamoqnsiy louoqnsiy ino ñam soqtoqnqai.
22 Eu também te louvo com a lira por tua verdade, ó Deus meu; cantarei louvores a ti ao som da harpa, ó Santo de Israel.
23 E ni qa louoqnsiy arebolebole na leleŋoqnqai. Di kiyaqa? Ni na e osim sawa boleq di atem deqa.
23 Os meus lábios exultarão quando eu cantar louvores a ti; também exultará a minha alma, que remiste.
24 Ni na jeu tamo e ugetbqajqa waueqnub qaji naŋgi niñaqnjroqnsim jemai enjreqnum. Deqa e bati gaigai ino kumbra bole tiŋtiŋ kalil qa tamo uŋgasari naŋgi sainjroqnqai.
24 Igualmente a minha língua celebrará a tua justiça todo o dia; pois estão envergonhados e confundidos os que procuram o meu mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 71, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.