Salmos 65
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs VC
1 O Abu Qotei, iga Saion qureq gilsim dia ino ñam soqtqom. Wau kalil iga nami ni qa yqajqa mermem qaji di iga dauryosim keretqom.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. A vós, ó Deus, convém o louvor em Sião, é a vós que todos vêm cumprir os seus votos,
2 Ni gaigai tamo uŋgasari naŋgo pailyo queqnum. Deqa tamo uŋgasari kalil mandamq endi unub qaji naŋgi inoq boqnsib ino ñam soqtoqnqab.
2 vós que atendeis as preces. Todo homem acorre a vós,
3 Gago kumbra uge na iga ugetgeqnaqa ni na gago une kalil kobotetgeqnum.
3 por causa de seus pecados. Oprime-nos o peso de nossas faltas: vós no-las perdoais.
4 Ni na tamo uŋgasari ni nami giltnjrem qaji naŋgi joqoqnsim ino atra talq gileqnum deqa naŋgi tulaŋ areboleboleinjreqnu. Ino atra tal miligiq dia iŋgi bole gargekoba unub. Tal di ino segi getento tal. Iga tal dia sqom di iga tulaŋ kere na sqom.
4 Feliz aquele que vós escolheis, e chamais para habitar em vossos átrios. Possamos nós ser saciados dos bens de vossa casa, da santidade de vosso templo.
5 O Abu Qotei, iga qalie, ni maŋwa kokba babtoqnsim gago pailyo quoqnsim iga padalqa laqnam ni na iga eleŋeqnum. Od, ni kumbra tiŋtiŋ na tamo uŋgasari ni qa naŋgo areqalo siŋgilateqnub qaji naŋgo pailyo queqnum. Tamo uŋgasari naŋgi di sawa isaq di unub. Sawa di tulaŋ isaq. Iga yuwal torei gentosim gilsim sawa dia brantqom.
5 Vós nos atendeis com os estupendos prodígios de vossa justiça, ó Deus, nosso salvador. Vós sois a esperança dos confins da terra, e dos mais longínquos mares.
6 O Abu Qotei, ni ino siŋgila na mana kalil gereiyem unub. Ino siŋgila di tulaŋ kobaquja. Siŋgila dena ni gara bul kabuejunum.
6 Vós que, com a vossa força, sustentais montanhas, cingido de vosso poder.
7 Ni mareqnamqa jagwa a laeqnaqa yuwal a manineqnu. Ni mareqnamqa sawa bei beiq dia qoto koboeqnu.
7 Vós que aplacais os vagalhões do mar, o bramir de suas vagas e o tumultuar das nações pagãs.
8 Tamo uŋgasari kalil naŋgi ino maŋwa di unoqnsib ni qa ulaeqnub. Seŋ oqo sawa ti seŋ aiyo sawa ti dia naŋgi ino maŋwa kalil qa areboleboleinjreqnaqa loueqnub.
8 À vista de vossos prodígios, temem-vos os habitantes dos confins da terra; saciais de alegria os extremos do oriente e do ocidente.
9 Ni mandam endi geregere taqatoqnsim awa qariŋyeqnum. Ni iŋgi wauq di namur bole ateqnam iŋgi koba oqoqnsiq melieqnu. O Abu Qotei, ni awa qariŋyeqnum deqa sawa kalil ya na tulaŋ maqeqnub. Ni mareqnum deqa iŋgi koba oqoqnsiq melieqnaqa tamo uŋgasari naŋgi oqnsib uyeqnub.
9 Visitastes a terra e a regastes, cumulando-a de fertilidade. De água encheu-se a divina fonte e fizestes germinar o trigo. Assim, pois, fertilizastes a terra:
10 Ni awa koba qariŋyeqnamqa iŋgi wauq aiyoqnsiqa mandam miligiq di maqeqnu. Mandam a jagi bulyeqnu deqa iŋgi bole oqeleŋeqnu.
10 irrigastes os seus sulcos, nivelastes e as sua glebas; amolecendo-as com as chuvas, abençoastes a sua sementeira.
11 Ni wausau gaigai iga tulaŋ keretgeqnum. Ino siŋgila na iŋgi koba oqeleŋeqnu.
11 Coroaste o ano com os vossos benefícios; onde passastes ficou a fartura.
12 Makau ti kaja ti naŋgi wadau sawaq dia ñiŋ koba uyoqnsib menetnjreqnu. Manaq di iŋgi wau gargekoba unub deqa mana naŋgi areboleboleinjreqnu.
12 Umedecidas as pastagens do deserto, revestem-se de alegria as colinas.
13 Kaja gargekoba naŋgi ñiŋ uyoqnsib menetnjreqnu. Mana utruq di bem so aqa sum a tulaŋ maqeqnu. Deqa iŋgi iŋgi kalil naŋgi leleŋoqnsib tulaŋ areboleboleinjreqnaqa loueqnub.
13 Os prados são cobertos de rebanhos, e os vales se enchem de trigais. Só há júbilo e cantos de alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.