Salmos 58

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O tamo kokba, niŋgi tamo uŋgasari naŋgo une qa naŋgi geregere peginjreqnub e? Niŋgi kumbra tiŋtiŋ na naŋgo jejamuq di anjam qameqnub e?
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi. Será que realmente fazeis justiça, ó poderosos do mundo? Será que julgais pelo direito, ó filhos dos homens?
2 Sai. Nuŋgo are miligiq di niŋgi kumbra uge uge yeqnub. Niŋgi mandamq endia tamo uŋgasari naŋgi ugetnjreqnub.
2 Não, pois em vossos corações cometeis iniqüidades, e vossas mãos distribuem injustiças sobre a terra.
3 Tamo uge naŋgo kumbra agiende. Naŋgi gaigai gam bole uratoqnsib gisaŋ anjam mare mare laqnub. Naŋgi ŋambabeb bati deqa naŋgi une yqajqa utru ateb dena gilsib gilsib agi bini naŋgi une yeqnub.
3 Desde o seio materno se extraviaram os ímpios, desde o seu nascimento se desgarraram os mentirosos.
4 — ausente —
4 Semelhante ao das serpentes é o seu veneno, ao veneno da víbora surda que fecha os ouvidos
5 — ausente —
5 para não ouvir a voz dos fascinadores, do mágico que enfeitiça habilmente.
6 O Abu Qotei, ni na tamo uge naŋgi di padaltnjre. O Tamo Koba Qotei, naŋgi laion bul unub deqa ni naŋgo qalagei paratetnjrsim taqal waiyetnjre.
6 Ó Deus, quebrai-lhes os dentes na própria boca; parti as presas dos leões, ó Senhor.
7 Ni marimqa tamo uge naŋgi di torei loumqab. Ya a mandam miligiq aiyoqnsiq loumeqnu dego kere. Ni marimqa tamo uge naŋgo qaja a qalat sqasai. Deqa naŋgi qaja dena tamo bei qalqa yoqnib keresaiinjrqas.
7 Que eles se dissipem como as águas que correm, e fiquem suas flechas despontadas.
8 Ni marimqa tamo uge naŋgi di padalougetqab. Sewei a moisim qusaqas dego kere. Ni marimqa tamo uge naŋgi di moreŋqab. Aŋgro a aqa ai miligiq di moisim bunuqna a seŋ unqa keresaiiyqas dego kere.
8 Passem como o caracol que deslizando se consome, sejam como o feto abortivo que não verá o sol.
9 Qotei na tamo uge naŋgi di ñumoqujateme. Iga ŋam dani qatrentim a urur yuekritqas dego kere. Od, Qotei a tamo uge naŋgi qa minjiŋ ani oqimqa naŋgi qalam jiri bul taqal breinjreme.
9 Antes que os espinhos cheguem a aquecer vossas panelas, que o turbilhão os arrebate enquanto estão ainda verdes.
10 Mondoŋ Qotei na tamo uge naŋgi ŋolawotnjrsim ñumim naŋgo leŋ aiyimqa bati deqa tamo uŋgasari bole tiŋtiŋ naŋgi Qotei aqa maŋwa di unsibqa tulaŋ areboleboleinjrim leŋ dena naŋgo siŋga yansqab.
10 O justo terá a alegria de ver o castigo dos ímpios, e lavará os pés no sangue deles.
11 Naŋgi degyibqa tamo uŋgasari kalil naŋgi endegsib marqab, “Bole, Qotei a unu. A na tamo uŋgasari bole tiŋtiŋ naŋgi awai bole enjreqnu. A mandamq endia une pegiyo wau yeqnu.” Tamo uŋgasari kalil naŋgi degsib marqab.
11 E os homens dirão: Sim, há recompensa para o justo; sim, há um Deus para julgar a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.