Salmos 58
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NAA
1 O tamo kokba, niŋgi tamo uŋgasari naŋgo une qa naŋgi geregere peginjreqnub e? Niŋgi kumbra tiŋtiŋ na naŋgo jejamuq di anjam qameqnub e?
1 Será que vocês, juízes, tomam decisões justas? Julgam com retidão os filhos dos homens?
2 Sai. Nuŋgo are miligiq di niŋgi kumbra uge uge yeqnub. Niŋgi mandamq endia tamo uŋgasari naŋgi ugetnjreqnub.
2 Longe disso! Pelo contrário, no íntimo vocês planejam iniquidades e distribuem na terra a violência de suas mãos.
3 Tamo uge naŋgo kumbra agiende. Naŋgi gaigai gam bole uratoqnsib gisaŋ anjam mare mare laqnub. Naŋgi ŋambabeb bati deqa naŋgi une yqajqa utru ateb dena gilsib gilsib agi bini naŋgi une yeqnub.
3 Os ímpios se desviam desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.
4 — ausente —
4 Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
5 — ausente —
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do mais fascinante em encantamentos.
6 O Abu Qotei, ni na tamo uge naŋgi di padaltnjre. O Tamo Koba Qotei, naŋgi laion bul unub deqa ni naŋgo qalagei paratetnjrsim taqal waiyetnjre.
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca, as presas dos leõezinhos.
7 Ni marimqa tamo uge naŋgi di torei loumqab. Ya a mandam miligiq aiyoqnsiq loumeqnu dego kere. Ni marimqa tamo uge naŋgo qaja a qalat sqasai. Deqa naŋgi qaja dena tamo bei qalqa yoqnib keresaiinjrqas.
7 Que eles desapareçam como as águas que se escoam; ao dispararem flechas, que elas se despedacem.
8 Ni marimqa tamo uge naŋgi di padalougetqab. Sewei a moisim qusaqas dego kere. Ni marimqa tamo uge naŋgi di moreŋqab. Aŋgro a aqa ai miligiq di moisim bunuqna a seŋ unqa keresaiiyqas dego kere.
8 Sejam como a lesma, que se dilui ao passar; como o aborto de mulher, que nunca vejam a luz do sol.
9 Qotei na tamo uge naŋgi di ñumoqujateme. Iga ŋam dani qatrentim a urur yuekritqas dego kere. Od, Qotei a tamo uge naŋgi qa minjiŋ ani oqimqa naŋgi qalam jiri bul taqal breinjreme.
9 Como espinheiros, antes que as panelas de vocês sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa, serão arrebatados como por um redemoinho.
10 Mondoŋ Qotei na tamo uge naŋgi ŋolawotnjrsim ñumim naŋgo leŋ aiyimqa bati deqa tamo uŋgasari bole tiŋtiŋ naŋgi Qotei aqa maŋwa di unsibqa tulaŋ areboleboleinjrim leŋ dena naŋgo siŋga yansqab.
10 Os justos se alegrarão ao verem a vingança; banharão os pés no sangue dos ímpios.
11 Naŋgi degyibqa tamo uŋgasari kalil naŋgi endegsib marqab, “Bole, Qotei a unu. A na tamo uŋgasari bole tiŋtiŋ naŋgi awai bole enjreqnu. A mandamq endia une pegiyo wau yeqnu.” Tamo uŋgasari kalil naŋgi degsib marqab.
11 Então se dirá: “Na verdade, há recompensa para os justos; de fato há um Deus que julga na terra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.