Salmos 45
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs VC
1 Anjam bole gargekoba ijo are miligiq di unu. O mandor, ijo meŋ a neŋgreŋ bul unu deqa e ijo medabu na ni qa loueqnum.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 O mandor, ni tamo bolequja. Ni anjam bole segi mareqnum. Deqa Qotei na gaigai ni boletmoqnqas.
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 Ni mandor siŋgila koba. Ni gara wala boledamu jigeqnum. Ino ñam tulaŋ goge koba. Deqa ni ino serie ojsim qoto qa giloqne.
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 Ni ñam koba ti unum deqa ni hos quraq di awoosim gilsim qoto buŋyoqne. Ni na jeu tamo naŋgi ino siŋgila osornjroqnim naŋgi ino maŋwa kokba unoqnsib ni qa ulaoqnqab. Ni degyqam di tamo uŋgasari naŋgi ino anjam bole uratqasai. Naŋgi naŋgo segi ñam aguq atoqnsib kumbra tiŋtiŋ dauryoqnqab.
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 O mandor, ino qaja tulaŋ qalat. Qaja dena ni na jeu tamo naŋgi ñumoqne. Yim sawa bei bei qaji naŋgi ino siŋgaq di ululoŋqab.
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 O Abu Qotei, e qalie, ni ino awo jaram kobaq di awesosim bati gaigai kumbra tiŋtiŋ na ino segi tamo uŋgasari naŋgi taqatnjreqnum.
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 O mandor, ni kumbra bole qa tulaŋ arearetmeqnu. Ni kumbra uge qa arearetmosaieqnu. Deqa mandor, ino Qotei na ni giltmosiqa ino gateq di goreŋ bilentosiq ñam kobaquja emej. A degyej deqa ni tulaŋ areboleboleimeqnu. Ino arebolebole dena ino was naŋgo arebolebole tulaŋ buŋyejunu.
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 Ino gara jugo olekokba kalil tulaŋ quleqeqnu. Gara di goreŋ ti meiwo ti na quleqeqnu. Tamo qudei naŋgi iŋgi bole bole elefan aqa qalagei na gereiyo qaji dena ino tal walateqnub. Naŋgi gombiŋ na loueqnab ni quoqnsim areboleboleimeqnu.
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 Mandor kokba naŋgo aŋgro sebiŋ naŋgi ti uŋa kokba naŋgi ti ino talq di unub. O mandor, ino uŋa bunuj a ino baŋ woq di tigelejunu. Aqa jejamu gol na walateb. Gol di Ofir sawa qaji.
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 O mandor aqa uŋa bunuj, ni ijo anjam endi qusim ino areqaloq di atime. Ni ino qure qujai naŋgi qa ti ino ai abu naŋgi qa ti are walmimqa ino are miligi torei mandor yekritime.
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Ni degyqam di mandor a ni numsim ni qa tulaŋ arearetmim marqas, ni uŋa bolequja. A ino tamo koba unu deqa ni aqa anjam dauryoqne.
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 Ni degyqam di tamo uŋgasari Tair qureq dia ñoro koba ti unub qaji naŋgi iŋgi bole bole osi bosib ni emqab. Ni naŋgi qa are boleimqajqa deqa are qalsib iŋgi bole bole ni emqab.
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 Mandor aqa uŋa bunuj a aqa segi warumq di unu. Aqa uno boledamu. Aqa gara gol na walateb.
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 Aqa gara neŋgreŋ ti. Kaŋgal tamo naŋgi na uŋa di osi gilsib mandor aqa areq di atqab. Duŋgeŋge qudei naŋgi a dauryosib koba na gilqab.
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 Naŋgi areboleboleinjrimqa mandor aqa tal kobaquja miligiq gilqab.
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 O mandor, ino aŋgro mel naŋgi na kamba ino moma nami mandor soqneb qaji naŋgo wau ojqab. Ni marimqa naŋgi mandor sosib tamo uŋgasari sawa sawa kalilq di unub qaji naŋgi taqatnjrqab.
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 O mandor, e ino ñam qa saoqnitqa tamo uŋgasari kalil bunuqna brantqab qaji naŋgi ni qa are qaloqnqab. Deqa sawa bei bei qaji naŋgi bati gaigai ino ñam soqtoqnqab.
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.