Salmos 45
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NTLH
1 Anjam bole gargekoba ijo are miligiq di unu. O mandor, ijo meŋ a neŋgreŋ bul unu deqa e ijo medabu na ni qa loueqnum.
1 Lindas palavras enchem o meu coração enquanto escrevo esta canção em homenagem ao rei. A minha língua é como a pena de um bom escritor.
2 O mandor, ni tamo bolequja. Ni anjam bole segi mareqnum. Deqa Qotei na gaigai ni boletmoqnqas.
2 Ó rei, o senhor é o mais bonito de todos os homens e sabe fazer belos discursos. Deus sempre o tem abençoado.
3 Ni mandor siŋgila koba. Ni gara wala boledamu jigeqnum. Ino ñam tulaŋ goge koba. Deqa ni ino serie ojsim qoto qa giloqne.
3 Ponha a espada na cintura, ó rei poderoso, forte e
4 Ni ñam koba ti unum deqa ni hos quraq di awoosim gilsim qoto buŋyoqne. Ni na jeu tamo naŋgi ino siŋgila osornjroqnim naŋgi ino maŋwa kokba unoqnsib ni qa ulaoqnqab. Ni degyqam di tamo uŋgasari naŋgi ino anjam bole uratqasai. Naŋgi naŋgo segi ñam aguq atoqnsib kumbra tiŋtiŋ dauryoqnqab.
4 Coberto de glória , avance para vencer, defendendo a verdade e a justiça. A sua força conquistará grandes vitórias.
5 O mandor, ino qaja tulaŋ qalat. Qaja dena ni na jeu tamo naŋgi ñumoqne. Yim sawa bei bei qaji naŋgi ino siŋgaq di ululoŋqab.
5 As suas flechas são afiadas e atravessam o coração dos seus inimigos; as nações caem aos seus pés.
6 O Abu Qotei, e qalie, ni ino awo jaram kobaq di awesosim bati gaigai kumbra tiŋtiŋ na ino segi tamo uŋgasari naŋgi taqatnjreqnum.
6 O reino que Deus lhe deu vai durar para sempre. Ó rei, o senhor governa o seu povo com justiça,
7 O mandor, ni kumbra bole qa tulaŋ arearetmeqnu. Ni kumbra uge qa arearetmosaieqnu. Deqa mandor, ino Qotei na ni giltmosiqa ino gateq di goreŋ bilentosiq ñam kobaquja emej. A degyej deqa ni tulaŋ areboleboleimeqnu. Ino arebolebole dena ino was naŋgo arebolebole tulaŋ buŋyejunu.
7 ama o bem e odeia o mal. Foi por isso que Deus, o seu Deus, o escolheu e deu mais felicidade ao senhor do que a qualquer outro rei.
8 Ino gara jugo olekokba kalil tulaŋ quleqeqnu. Gara di goreŋ ti meiwo ti na quleqeqnu. Tamo qudei naŋgi iŋgi bole bole elefan aqa qalagei na gereiyo qaji dena ino tal walateqnub. Naŋgi gombiŋ na loueqnab ni quoqnsim areboleboleimeqnu.
8 A sua roupa está perfumada com Os músicos tocam para o senhor, ó rei, em palácios enfeitados com marfim.
9 Mandor kokba naŋgo aŋgro sebiŋ naŋgi ti uŋa kokba naŋgi ti ino talq di unub. O mandor, ino uŋa bunuj a ino baŋ woq di tigelejunu. Aqa jejamu gol na walateb. Gol di Ofir sawa qaji.
9 Entre as damas da sua corte, há filhas de reis, e, à direita do seu trono, está a rainha, usando enfeites de ouro puríssimo.
10 O mandor aqa uŋa bunuj, ni ijo anjam endi qusim ino areqaloq di atime. Ni ino qure qujai naŋgi qa ti ino ai abu naŋgi qa ti are walmimqa ino are miligi torei mandor yekritime.
10 Ó noiva do rei, escute o meu conselho: “Esqueça o seu povo e os seus parentes.
11 Ni degyqam di mandor a ni numsim ni qa tulaŋ arearetmim marqas, ni uŋa bolequja. A ino tamo koba unu deqa ni aqa anjam dauryoqne.
11 Você é linda, e por isso o rei vai desejá-la; seja obediente a ele, pois ele é o seu senhor.
12 Ni degyqam di tamo uŋgasari Tair qureq dia ñoro koba ti unub qaji naŋgi iŋgi bole bole osi bosib ni emqab. Ni naŋgi qa are boleimqajqa deqa are qalsib iŋgi bole bole ni emqab.
12 Ó noiva, o povo da cidade de Tiro vai lhe trazer presentes; muita gente rica vai querer lhe agradar.”
13 Mandor aqa uŋa bunuj a aqa segi warumq di unu. Aqa uno boledamu. Aqa gara gol na walateb.
13 A princesa está no palácio — e como é linda! O seu vestido é feito de fios de ouro.
14 Aqa gara neŋgreŋ ti. Kaŋgal tamo naŋgi na uŋa di osi gilsib mandor aqa areq di atqab. Duŋgeŋge qudei naŋgi a dauryosib koba na gilqab.
14 Vestida de roupas coloridas e acompanhada pelas suas damas de honra, ela é levada até o rei.
15 Naŋgi areboleboleinjrimqa mandor aqa tal kobaquja miligiq gilqab.
15 Com prazer e alegria, elas chegam e entram no palácio dele.
16 O mandor, ino aŋgro mel naŋgi na kamba ino moma nami mandor soqneb qaji naŋgo wau ojqab. Ni marimqa naŋgi mandor sosib tamo uŋgasari sawa sawa kalilq di unub qaji naŋgi taqatnjrqab.
16 Ó rei, o senhor terá muitos filhos, e eles serão reis também como foram os antepassados do senhor; e o senhor, ó rei, os fará governar o mundo inteiro.
17 O mandor, e ino ñam qa saoqnitqa tamo uŋgasari kalil bunuqna brantqab qaji naŋgi ni qa are qaloqnqab. Deqa sawa bei bei qaji naŋgi bati gaigai ino ñam soqtoqnqab.
17 A minha canção fará com que a sua fama seja sempre lembrada, e todos o elogiarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.