Salmos 38

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Senhor, não me repreendas no teu furor nem me disciplines na tua ira.
2 — ausente —
2 Pois as tuas flechas me atravessaram, e a tua mão me atingiu.
3 O Abu Qotei, ni e qa ŋiriŋeqnum deqa e ma uge ejunum. E une ti unum deqa ijo jejamu aqa siŋgila saieqnu.
3 Por causa de tua ira todo o meu corpo está doente; não há saúde nos meus ossos por causa do meu pecado.
4 Ijo une di kobaquja deqa e na qoboiyqa keresai. Une dena e tulaŋ kabutbejunu.
4 As minhas culpas me afogam; são como um fardo pesado e insuportável.
5 Ni ijo nanari kumbra qa e ŋolawotbem deqa yu siŋgila kokba tulaŋ uge quleq ti ijo jejamuq di bumbraŋyeleŋeb.
5 Minhas feridas cheiram mal e supuram por causa da minha insensatez.
6 Deqa e are gulbe ti sosim padaleqnum. E qolo ti qanam ti are ugeibeqnaqa akameqnum.
6 Estou encurvado e muitíssimo abatido; o dia todo saio vagueando e pranteando.
7 Ijo jejamu ŋamyuwo bulosiq tulaŋ kaŋkaŋeqnu. E ma uge ejunum.
7 Estou ardendo em febre; todo o meu corpo está doente.
8 E tulaŋ niñaqosim sougetejunum. Tamo bei a siŋga na ijo jejamu sosqas dego kere. E are tulaŋ ugeibeqnu deqa e ijo jaqatiŋ qa leleŋkobaeqnum.
8 Sinto-me muito fraco e totalmente esmagado; meu coração geme de angústia.
9 O Tamo Koba, e iŋgi kiye qa arearetbeqnu di ni qalie. Ijo are miligiq di e akamkobaeqnum di dego ni qalie. Ijo akam di ni qa uliesosai.
9 Senhor, diante de ti estão todos os meus anseios; o meu suspiro não te é oculto.
10 Ijo blom a waukobaeqnu. Ijo siŋgila saiqo. Ijo ŋamdamu ambruibeqnaqa e sawa unqa keresaiibeqnu.
10 Meu coração palpita, as forças me faltam; até a luz dos meus olhos se foi.
11 Ijo kadoi naŋgi ijo yu unqa urateqnub deqa naŋgi e jojombosaieqnub. Ijo was ti ijo aŋgro ti kalil naŋgi dego e qa isaq di unub.
11 Meus amigos e companheiros me evitam por causa da doença que me aflige; ficam longe de mim os meus vizinhos.
12 Jeu tamo naŋgi na e ojsib ugeugeibosib moiyotbqajqa deqa anjam qosoqnsib kakaŋ waiyobuleqnub. Qolo ti qanam ti naŋgi e kumbra uge ebqajqa are qaleqnub. Naŋgi e qa anjam uge mareqnub.
12 Os que desejam matar-me preparam armadilhas, os que me querem prejudicar anunciam a minha ruína; passam o dia planejando traição.
13 — ausente —
13 Como um surdo, não ouço, como um mudo, não abro a boca.
14 — ausente —
14 Fiz-me como quem não ouve, e em cuja boca não há resposta.
15 O Tamo Koba, ni ijo Qotei. Ni na e aqaryaibqajqa deqa e ni qa tariŋeqnum. E ni qa ijo areqalo siŋgilateqnum. E qalie, e ni pailmitqa ni ijo pailyo quetbqam.
15 Senhor, em ti espero; Tu me responderás, ó Senhor meu Deus!
16 E endegsi ni pailmem, “O Abu Qotei, e gulbe ti soqnitqa ni na ijo jeu tamo naŋgi saidnjrim naŋgi e qa diqoqnsib areboleboleinjrqasai.” O Abu Qotei, e degsi ni pailmem.
16 Pois eu disse: "Não permitas que eles se divirtam à minha custa, nem triunfem sobre mim quando eu tropeçar".
17 Di kiyaqa? E moiqa jojomoqnsim gaigai jaqatiŋ ti unum deqa.
17 Estou a ponto de cair, e a minha dor está sempre comigo.
18 O Abu Qotei, e ijo une ni qa ubteqnum. E ijo une deqa are ugeibeqnu.
18 Confesso a minha culpa; em angústia estou por causa do meu pecado.
19 Ijo jeu tamo gargekoba unub. Naŋgi siŋgila koba. Naŋgi na e laŋa jeutbeqnub utru saiqoji.
19 Meus inimigos, porém, são muitos e poderosos; é grande o número dos que me odeiam sem motivo.
20 E na naŋgi kumbra bole enjreqnam naŋgi na olo e kumbra uge ebeqnub. E kumbra bole dauryeqnum deqa naŋgi ijo jejamuq di une qametbeqnub.
20 Os que me retribuem o bem com o mal caluniam-me porque é o bem que procuro.
21 O Tamo Koba Qotei, ni na e uratbaim. O ijo Qotei, ni isaq di saim.
21 Senhor, não me abandones! Não fiques longe de mim, ó meu Deus!
22 O Tamo Koba, ni ijo aqaryaibo tamo unum deqa ni urur e padalo sawaq na ame.
22 Apressa-te a ajudar-me, Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.