Salmos 17

Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Tamo Koba Qotei, e kumbra bole yeqnum deqa ni ijo pailyo quetbime. Od, ni ijo akam quime. E gisaŋ na ni pailmosaieqnum deqa ni ijo pailyo que.
1 Ouve, Senhor, a justa causa; atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não procede de lábios enganosos.
2 O Abu Qotei, ni ijo kumbra bole uneqnum deqa ni na e pegibosim merbe, “Ni une saiqoji unum.”
2 Venha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos à eqüidade.
3 Ni ijo are miligi geregere qalie. Ni qolo e nuboqnsim ijo kumbra tenemteqnum. Ni areqalo uge bei ijoq di unosaieqnum. E anjam uge bei marosaieqnum.
3 Provas-me o coração, visitas-me de noite; examinas-me e não achas iniqüidade; a minha boca não transgride.
4 Tamo qudei naŋgi kumbra uge yeqnub. Ariya e degyosaieqnum. E ino anjam dauryoqnsim ŋiriŋ ti qoto ti qoreiyeqnum.
4 Quanto às obras dos homens, pela palavra dos teus lábios eu me tenho guardado dos caminhos do homem violento.
5 E gaigai ino gam bole dauryeqnum. E gam di uratosaieqnum.
5 Os meus passos apegaram-se às tuas veredas, não resvalaram os meus pés.
6 O Abu Qotei, ni ijo pailyo quoqne. E qalie, ni gaigai ijo pailyo quoqnqam. Deqa e ni pailmoqnsim unum.
6 A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.
7 O Abu Qotei, ni na ino qalaqalaiyo kumbra kobaquja e osorbime. E qalie, ni na tamo uŋgasari ino areq di ulieqnub qaji naŋgi aqaryainjreqnum deqa jeu tamo naŋgi na naŋgi ugetnjrqa keresai.
7 Faze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que à tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles.
8 O Abu Qotei, ni ino qalaqalaiyo kumbra dauryosim e geregereibosim ino areq di e ulitbosim taqatbe. Tuwe du du naŋgo ai na aqa bariq di naŋgi ulitnjreqnu dego kere.
8 Guarda-me como à menina do olho; esconde-me, à sombra das tuas asas,
9 Ni degyqam di tamo uge naŋgi e ugeugeibqa keresaiinjrqas. Tamo naŋgi dena e tulaŋ jeutboqnsib e lubqa maroqnsib agutbeqnub.
9 dos ímpios que me despojam, dos meus inimigos mortais que me cercam.
10 Tamo uge di naŋgo are miligi torei geteŋejunu deqa naŋgi dulqajqa kumbra urateqnub. Naŋgi naŋgo medabu waqtoqnsib tulaŋ diqoqnsib naŋgo segi ñam soqteqnub.
10 Eles fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.
11 Naŋgi na e lubqa maroqnsib ŋam atoqnsib e nuboqnsib agutbeqnub.
11 Andam agora rodeando os meus passos; fixam em mim os seus olhos para me derrubarem por terra.
12 Laion naŋgi ulioqnsib ŋam atoqnsib wagme ñumeqnub dego kere.
12 Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa, e com o leãozinho que espreita em esconderijos.
13 O Tamo Koba Qotei, ni tigelosim ino serie osim tamo uge naŋgi qoto itnjrsim naŋgo baŋq na e osim naŋgi ñume.
13 Levanta-te, Senhor, detém-nos, derruba-os; livra-me dos ímpios, pela tua espada,
14 O Tamo Koba Qotei, ni ino siŋgila na e aqaryaibime. Yim tamo uge naŋgi na e kobotbqa keresaiinjrqas. Tamo naŋgi di mandam qa ñoro koba koroiyeqnub. Ni naŋgo kumbra uge qa naŋgi kambatnjrsim naŋgi ŋolawotnjre. Ni naŋgo aŋgro naŋgi ti naŋgo moma bunuqna brantqab qaji naŋgi ti dego ŋolawotnjre.
14 dos homens, pela tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cujo quinhão está nesta vida. Enche-lhes o ventre da tua ira entesourada. Fartem-se dela os seus filhos, e dêem ainda os sobejos por herança aos seus pequeninos.
15 Ariya e segi tamo tiŋtiŋ unum deqa mondoŋ e ino ulatamu unqai. Bati di e qutuobulosiy tigelosiy qalieqai, ni e ombla unum. Deqa e areboleboleibqas.
15 Quanto a mim, em retidão contemplarei a tua face; eu me satisfarei com a tua semelhança quando acordar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.