Salmos 12
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NAA
1 O Tamo Koba Qotei, ni na e aqaryaibime. Ni degyqam di e padalqasai. Mandamq endia tamo bole bei sosai. Ni ŋam ateqnum di ni tamo bole qujai bei unosai.
1 Salva-nos, Senhor ! Porque já não há quem seja piedoso; desaparecem os fiéis entre os filhos dos homens.
2 Tamo kalil naŋgi areqalo aiyeltoqnsib naŋgo kadoi naŋgi gisaŋ anjam ti walawala anjam ti minjreqnub.
2 Falam com falsidade uns aos outros, falam com lábios bajuladores e coração fingido.
3 O Tamo Koba Qotei, tamo naŋgi walawala anjam koba mareqnub deqa ni na naŋgo medabu getentetnjre. Od, ni na tamo naŋgi diqoqnsib naŋgo segi ñam soqteqnub qaji naŋgo medabu getentetnjre.
3 Que o Senhor corte todos os lábios bajuladores e a língua que fala soberbamente.
4 Tamo naŋgi di endegsib mareqnub, “Gago anjam siŋgila ti unu. Anjam dena iga na tamo uŋgasari naŋgi buŋnjrqom. Yai a gago tamo koba sosim iga taqatgwas? Tamo dego bei sosai.” Naŋgi degsib mareqnub.
4 Pois dizem: “Com a nossa língua prevaleceremos; os lábios são nossos; quem é senhor sobre nós?”
5 Ariya Tamo Koba Qotei a kamba endegsi mareqnu, “Tamo uge naŋgi na tamo uŋgasari iŋgi iŋgi saiqoji unub qaji naŋgi ugeugeinjreqnabqa naŋgi gulbe qoboiyoqnsib akamoqnsib unub. Deqa e tigelosiy tamo uŋgasari naŋgi di taqatnjrit naŋgi bole sqab. Naŋgi deqa tariŋoqnsib unub.” Qotei a degsi mareqnu.
5 “Por causa da opressão dos pobres e do gemido dos necessitados, eu me levantarei agora”, diz o “e porei a salvo aquele que anseia por isso.”
6 Tamo Koba Qotei aqa anjam kalil bole. Aqa anjam tulaŋ bolequja jiga saiqoji. Aqa anjam di silva bul unu. Iga qalie, tamo naŋgi silva oqnsib ŋamyuwoq di koito 7 yeqnab dena silva a tulaŋ milaleqnu.
6 As palavras do Senhor são palavras puras, prata refinada em forno de barro, depurada sete vezes.
7 O Tamo Koba Qotei, e qalie, ni na iga taqatgwam. Bati gaigai ni na iga geregere taqatgoqnqam deqa tamo uge naŋgi na iga ugeugeigwa keresaiinjrqas.
7 Sim, Senhor , tu nos guardarás; tu nos livrarás desta geração para sempre.
8 Tamo uge naŋgo kumbra agiende. Naŋgi sawa sawa kalilq dia diqoqnsib kumbra uge uge yeqnub. Yeqnab tamo qudei na naŋgo kumbra di unoqnsib endegsib mareqnub, “Naŋgi kumbra bole yeqnub.”
8 Os perversos andam por toda parte, quando aquilo que não presta é exaltado entre os filhos dos homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.