Salmos 119
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NTLH
1 — ausente —
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 — ausente —
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 Naŋgi kumbra uge bei yosaieqnub. Naŋgi Tamo Koba aqa kumbraq di walweleqnub.
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 O Abu Qotei, e qalie, ni ino dal anjam atsim endegsi marem, “Niŋgi dal anjam di torei dauryiy.”
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 Ni degsi marem deqa e gaigai ino anjam dauryqajqa siŋgilaoqnqai.
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 Od, e ino dal anjam kalil qa are qaloqnqai. E degyqai deqa e jemaibqasai.
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 — ausente —
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 — ausente —
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 Aŋgro wala a kiyersim gam boleq di walweloqnqas? O Abu Qotei, e marqai. A ino anjam dauryqas di a gam boleq di sqas.
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 O Abu, e ijo are miligi kalil ni emekritoqnsim ni pailmeqnum. E ino dal anjam uratqa yoqnit ni na e aqaryaibe. Ni degyqam di e ino dal anjam uratqasai. E anjam di dauryqai.
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 E ino anjam ijo are miligiq di atem unu deqa e ni qa une bei yqasai.
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 O Tamo Koba Qotei, e ino ñam soqteqnum. Ni na ino dal anjam e osorbimqa e geregere qalieqai.
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 Dal anjam kalil ni mareqnum qaji di e na kamba tamo uŋgasari naŋgi minjreqnum.
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 E ino anjam dauryqajqa tulaŋ areboleboleibeqnu. E silali qa ti ñoro qa ti degsi areboleboleibosaieqnu.
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 E ino dal anjam qa gaigai are qaleqnum. Od, e ino kumbra kalil geregere peleiyoqnsim dauryeqnum.
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 E ino dal anjam qa tulaŋ arearetbeqnu. E ino anjam qa are walbqasai.
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 O Abu Qotei, e ino wau tamo unum deqa ni na e boletbe. Yim e ŋambile sosiy ino anjam dauryqai.
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 Ni ijo ŋamdamu waqtetbimqa anjam bole kalil ino dal anjamq di unu qaji di e geregere unsiy qalieqai.
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 E mandamq endi sokobaiyqasai. Deqa ni ino dal anjam e qa ulitaim.
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 E bati gaigai ijo are miligiq na ino anjam qalaqalaiyoqnsim anjam di dauryqajqa tulaŋ siŋgilaeqnum.
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 Ariya tamo diqeqnub qaji naŋgi degyosaieqnub. Naŋgi ino dal anjam qoreiyoqnsib naŋgo segi areqalo dauryeqnub. E qalie, ni na tamo naŋgi di ŋiriŋtnjroqnsim endegsi minjreqnum, “Niŋgi tamo uge.”
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 Tamo naŋgi di e qa anjam uge maroqnsib e misiliŋbeqnub. E ino dal anjam dauryeqnum deqa ni na naŋgi saidnjre. Ni degyqam di naŋgi e qa olo anjam uge marqasai.
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 Mandor uge naŋgi korooqnsibqa e lubib moiqajqa gam ŋameqnub. Ariya di uŋgum. E ino wau tamo unum deqa e gaigai ino dal anjam qa are qaloqnqai.
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 E ino anjam qa tulaŋ arearetbeqnu. Anjam dena e gam bole osorbeqnu.
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 O Abu Qotei, e are tulaŋ gulbeibeqnaqa mandamq di uloŋobuleqnum. Deqa ni ino anjam ni nami marem qaji deqa are qalsim e ŋambile ebe.
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 E ijo kumbra bei ni qa ulitosai. E ijo kumbra kalil ubtosim mermonam ni qusim kamba anjam bole merbem. Deqa Qotei, ni na ino dal anjam e osorbimqa e geregere qalieqai.
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 Ni na e powo ebimqa e ino dal anjam qa geregere qalieosiy ino maŋwa kalil qa are qaloqnqai.
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 E are tulaŋ gulbeibeqnu deqa ni ino anjam ni nami marem qaji di dauryosim e siŋgilatboqne.
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 Ni na e taqatbim e gisaŋ kumbra torei uratqai. Ni e qa are boleimim ino dal anjam e osorbimqa e geregere qalieqai.
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 E gaigai ino dal anjam qa are qaleqnum. E marem, e ino anjam bole dauryqai.
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 O Tamo Koba Qotei, e siŋgila na ino dal anjam ojoqnsim dauryeqnum. Deqa tamo bei na e jemai ebqa laqnim ni na a saidye.
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 Ni na e powo koba ebeqnum deqa e ino dal anjam dauryqajqa siŋgilaoqnqai.
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 O Tamo Koba Qotei, ni na e gam osorbimqa e bati gaigai ino dal anjam dauryoqnqai.
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 Ni na e powo ebimqa e ijo are miligi kalil ni emekritosiy ino dal anjam dauryqai.
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 E ino dal anjam qa tulaŋ arearetbeqnu deqa ni na e babaŋbimqa e ino dal anjam di dauryqai.
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 E ñoro koba oqajqa mamaulbaim deqa ni na ijo are tigeltetbimqa e ino anjam dauryqai.
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 Ni ino anjam ni nami marem qaji deqa are qalsim e ŋambile ebimqa e kumbra uge qoreiyoqnqai.
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 E ino wau tamo unum deqa ni ino anjam ni nami marem qaji di dauryosim e boletbime. Ni degyqam di tamo uŋgasari naŋgi ino kumbra di unsib ino sorgomq di sqab.
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 Jeu tamo naŋgi e qa anjam uge mareqnub deqa e naŋgi qa ulaugeteqnum. Deqa ni na e aqaryaibe. Ni degyqam di naŋgo anjam dena e ugetbqasai. O Abu Qotei, ino dal anjam kalil bole.
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 E ino dal anjam kalil dauryqajqa are koba unu. Ino kumbra kalil bole tiŋtiŋ unu deqa ni na e ŋambile ebime.
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 O Tamo Koba Qotei, e qalie, ino qalaqalaiyo kumbra a tulaŋ kobaquja. Deqa ni na ino kumbra di e osorbosim ino anjam ni nami marem qaji di dauryosim e ame.
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 Ni degyimqa e ino anjam bati gaigai palontoqnsiy tamo uŋgasari e misiliŋbeqnub qaji naŋgo une osornjroqnqai. E degyqai. Di kiyaqa? E ino anjam qa ijo areqalo siŋgilateqnum deqa.
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 Od, e ino dal anjam kalil qa ijo areqalo siŋgilateqnum. Deqa ni ino anjam bole ijo medabuq na e yaibaim.
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 O Abu Qotei, e ino dal anjam bati gaigai dauryoqnqai.
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 E ino dal anjam dauryqajqa siŋgilaeqnum deqa e gam boleq di walweloqnit kumbra uge bei na e ojqa keresaiiyqas.
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 E ino anjam palontoqnsiy mandor kokba naŋgi minjroqnqai. E kumbra degyqajqa jemaibqasai.
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 — ausente —
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 — ausente —
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 O Abu Qotei, e ino wau tamo unum. Ni ino anjam ni nami e merboqnem qaji deqa olo are qale. E ino anjam deqa ijo areqalo siŋgilateqnum.
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 Ni ino anjam dena e ŋambile ebeqnum deqa gulbe bei ijoq di brantqas di uŋgum. E are lawo sqai.
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 Tamo uŋgasari diqeqnub qaji naŋgi na e misiliŋbeqnub. Ariya di dego uŋgum. E ino dal anjam qoreiyosaieqnum.
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 O Tamo Koba Qotei, e ino dal anjam ni nami marem qaji deqa are qaleqnum. E qalie, ni ino dal anjam dena ijo are latetbeqnum.
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 Tamo uge naŋgi ino dal anjam gotraŋyeqnub deqa e naŋgi qa ŋiriŋkobaeqnum.
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 E mandamq endi sokobaiyqasai. Deqa e ino dal anjam qa are qaloqnsim lou gereiyoqnsim ni qa loueqnum.
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 O Tamo Koba Qotei, qolo e ino ñam qa are qaloqnsim ino dal anjam dauryeqnum.
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 Od, e ino dal anjam kalil dauryeqnum deqa e areboleboleibeqnu.
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 O Tamo Koba Qotei, ni e ombla unum deqa e tulaŋ kere na unum. E ni mermeqnum, “E ino anjam dauryoqnqai.”
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 O Abu Qotei, e ijo are miligi kalil ni emekritoqnsim endegsi pailmeqnum, “Ni ino anjam ni nami marem qaji di dauryosim e qa are boleimeme.”
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 E ni degsi pailmoqnsim ijo walwel kalil qa geregere are qaloqnsim ino dal anjam dauryqajqa siŋgilaeqnum.
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 O Abu Qotei, e tariŋqasai. E urur ino dal anjam dauryoqnqai.
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 Tamo uge naŋgi sil na e tontbobuloqnsib e naŋgo kumbra uge dauryqajqa titbeqnub. Ariya e ino dal anjam qa are walbqasai.
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 Qolo jige e tigeloqnsim ino ñam soqteqnum. E degyeqnum. Di kiyaqa? Ino dal anjam a tulaŋ bole tiŋtiŋ unu deqa.
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 E tamo uŋgasari ni qa ulaoqnsib ino dal anjam dauryeqnub qaji naŋgi koba na walweleqnum.
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 O Tamo Koba Qotei, e qalie, ni na tamo uŋgasari kalil mandamq endi unub qaji naŋgi tulaŋ qalaqalainjreqnum. Deqa ni na ino dal anjam e osorboqne.
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 O Tamo Koba, e ino wau tamo unum. E qalie, ni ino anjam ni nami marem qaji di dauryoqnsim e boletbeqnum.
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 O Abu Qotei, e ino dal anjam qa ijo areqalo siŋgilateqnum deqa ni na powo bole ti qalie bole ti e eboqne.
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 Nami ni na e gulbe ebosaisonamqa e ino gam bole uratoqnem. Ariya ni na e gulbe ebem deqa bini e ino anjam dauryeqnum.
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Ni Qotei bolequja. Ni ino segi kumbra bole yeqnum. Deqa ni ino dal anjam e osorboqne.
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 Tamo uŋgasari diqeqnub qaji naŋgi gisaŋ anjam gargekoba e qa mareqnub. Ariya e ijo are miligi kalil ni emekritoqnsim ino dal anjam dauryeqnum.
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Tamo uŋgasari naŋgi di areqalo bole ti sosai. Naŋgi naŋgo are miligi getenteqnub. Ariya e ino dal anjam qa tulaŋ arearetbeqnu.
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 Ni na e gulbe ebem di bolequja. E gulbe di qoboiyem deqa bini e ino dal anjam geregere qalieeqnum.
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 E ino dal anjam dauryqajqa tulaŋ arearetbeqnu. E gol qa ti silva qa ti degsi arearetbosaieqnu.
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 O Abu Qotei, ni ino segi baŋ na e gereibem deqa ni na powo ebimqa e ino dal anjam kalil qa geregere qalieqai.
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 Tamo uŋgasari ni qa ulaoqnsib ino sorgomq di unub qaji naŋgi e nubsibqa tulaŋ areboleboleinjrqas. Di kiyaqa? E ino anjam qa ijo areqalo siŋgilateqnum deqa.
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 O Tamo Koba Qotei, e qalieonum, ino dal anjam kalil bole. Ni ino segi kumbra bole dauryosim e gulbe ebem.
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 E ino wau tamo unum. Ni nami marem, ni bati gaigai e qalaqalaiboqnqam. O Abu Qotei, ni ino qalaqalaiyo kumbra dena ijo are latetboqne.
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 E ino dal anjam qa tulaŋ arearetbeqnu deqa ni e qa dulame. Yim e ŋambile sqai.
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 Tamo uŋgasari diqeqnub qaji naŋgi gisaŋ anjam maroqnsib laŋa laŋa ijo jejamuq di une qametbeqnub. Ni naŋgo kumbra uge deqa naŋgi jemai enjre. Ariya e bati gaigai ino dal anjam qa are qaloqnqai.
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 Tamo uŋgasari ni qa ulaoqnsib ino dal anjam qa qalieeqnub qaji naŋgi ijoq boqnibqa e naŋgi koba na walweloqnqai.
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 Ni na e aqaryaibimqa e une saiqoji sosiy ijo are miligiq na ino dal anjam dauryoqnqai. E degyqai deqa e jemaibqasai.
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 O Abu Qotei, e ino anjam qa ijo areqalo siŋgilateqnum. Deqa ni e padalo sawaq na ame. Ni na e degbqajqa deqa e ni qa tariŋeqnum.
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 Ni nami merbem, ni na e aqaryaibqam. O Abu, e deqa ni qa tariŋoqnsim ŋam ateqnum. E ni endegsi nenemmeqnum, “Bati gembu ni ijo are latetbqam?”
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 O Abu, ni que. E tulaŋ sougetejunum. Tamo naŋgi wain nobu gaintibqa ŋam qurem na ugetqas dego kere. Ariya e ino dal anjam qa are walbosaieqnu.
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 E bati gembub tariŋoqnitqa ni na tamo uŋgasari e ugetbeqnub qaji naŋgi ŋolawotnjrqam?
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 Tamo uŋgasari naŋgi di tulaŋ diqeqnub. Naŋgi ino dal anjam dauryosaieqnub. Naŋgi e ojqajqa deqa are qaloqnsib gamq di kakaŋ waiyobuleqnub.
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 O Abu Qotei, e qalie, ino dal anjam kalil bole. Ariya jeu tamo naŋgi gisaŋ anjam koba maroqnsib laŋa laŋa ijo jejamuq di une qametbeqnub. Deqa ni na e aqaryaibime.
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 Tamo naŋgi dena e moiyotbeprateb. Ariya e ino dal anjam uratosaieqnum.
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 Ni gaigai e qalaqalaibeqnum deqa ni na e ŋambile ebe. Yim e ino dal anjam kalil dauryoqnqai.
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 O Tamo Koba Qotei, ino anjam a bati gaigai sqas. Anjam di laŋ qureq di siŋgila ti unu.
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 O Abu Qotei, e qalie, ni ino segi anjam bole dauryeqnum. Ni gaigai degyoqnqam. Ni uratqasai. Ni na mandam torei siŋgilatem deqa mandam a loumqa keresai.
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 Iŋgi iŋgi kalil ni gereinjrem qaji naŋgi na ni wauetmeqnub. Ino dal anjam a nami siŋgila ti soqnej agi bini a degsi unu.
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 — ausente —
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 — ausente —
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 O Abu, e ino segi tamo unum. E gaigai ino anjam dauryeqnum. Deqa ni na e amqa e padalo gam uratqai.
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 Tamo uge naŋgi gamq di ulioqnsib e lubib moiqajqa tariŋeqnub. Ariya e ino dal anjam kalil qa are qaleqnum.
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 Iŋgi iŋgi kalil koboqab. Ariya ino anjam a koboqasai. A gaigai sqas. Ino anjam dena iŋgi iŋgi kalil buŋnjrejunu.
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 O Abu Qotei, e ino dal anjam qa tulaŋ arearetbeqnu. E qanam ti qolo ti ino dal anjam qa are qaleqnum.
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Ino dal anjam a gaigai e beterboqnsiqa e powo ebeqnu. Deqa ijo powo na ijo jeu tamo naŋgo powo tulaŋ buŋyejunu.
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 E gaigai ino anjam bole qa are qaleqnum. Deqa e na qalie tamo kalil naŋgi buŋnjrsim qalie koba ti unum.
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 Ijo powo na tamo qeli naŋgo powo tulaŋ buŋyejunu. Di kiyaqa? E ino dal anjam dauryeqnum deqa.
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 E kumbra uge kalil torei uratoqnsim ino dal anjam dauryeqnum.
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 Ni na ino anjam plaltoqnsim e merbeqnum deqa e anjam di uratosaieqnum.
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 Bisim qaq a ijo medabuq di qaqatiŋbeqnu. Ariya ino anjam dena bisim qaq tulaŋ buŋyosiqa qaqatiŋugetbeqnu.
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 Ino dal anjam na e powo bole ebeqnu deqa e kumbra uge kalil torei urateqnum.
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 O Abu Qotei, ino anjam a waŋal bul unu deqa a na sawa suwantoqnsiqa gam bole e osorbeqnaqa e geregere walweleqnum.
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 E marem, e ino dal anjam bole tiŋtiŋ kalil dauryoqnqai. E siŋgila na degsi marem. E gisaŋosai.
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 O Tamo Koba Qotei, e jaqatiŋkobaibeqnu deqa ni ino anjam ni nami marem qaji di dauryosim e ŋambile ebime.
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 E ni pailmoqnsim ino ñam soqteqnum. Ijo pailyo di atraiyo iŋgi iŋgi bul. Ni ijo pailyo di qusimqa ino dal anjam plaltoqnsim e osorboqne.
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 E ino anjam dauryeqnum deqa jeu tamo naŋgi na e bati gaigai moiyotbqa laqnub. Ariya e ino dal anjam qa are walbosaieqnu.
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 Tamo uge naŋgi na e ojqajqa maroqnsib gamq di kakaŋ waiyobuleqnub. Ariya e ino anjam uratosaieqnum.
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 Ni ino anjam dena ijo are tulaŋ boletetbeqnum. Anjam di gaigai ijo segi ñoro bole bul sqas.
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 Deqa e ijo are miligiq di ino dal anjam kalil dauryoqnsiy dena gilsiy gilsiy e moiqai.
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 O Abu Qotei, tamo qudei naŋgi areqalo aiyeltoqnsib laŋa gisaŋ na ni daurmeqnub. Ariya e degyosaieqnum. E ino dal anjam qa tulaŋ arearetbeqnu.
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 Ni dadaŋ bul sosimqa e geregere taqatbeqnum. Ni dumu bul dego sosimqa e ulitbeqnum. Deqa e ino anjam qa ijo areqalo siŋgilateqnum.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 O tamo uŋgasari kumbra uge yeqnub qaji, niŋgi na e uratbosib isaq giliy. Ariya e ijo Qotei aqa dal anjam dauryoqnqai.
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 O ijo Qotei, ni ino anjam ni nami marem qaji dena e siŋgilatbimqa e ŋambile sqai. Ni degyqam di e jemaibqasai. E ino anjam deqa are qaloqnsim ni qa tariŋeqnum.
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 Ni ijo baŋ ojimqa e bole sosiy ino anjam gaigai quoqnsiy dauryoqnqai.
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 E qalie, ni na tamo uŋgasari kalil ino dal anjam gotraŋyeqnub qaji naŋgi qoreinjreqnum. Deqa naŋgo gisaŋ kumbra torei loumekritqas.
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 Ni na tamo uŋgasari uge naŋgi qalam jiri bul taqal breinjreqnum. Ni degyeqnum deqa e ino anjam qa tulaŋ arearetbeqnu.
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 E ni qa ulaoqnsim ginda gindaŋeqnum. E ino dal anjam tulaŋ biŋiyeqnum.
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 O Abu Qotei, e kumbra bole tiŋtiŋ dauryeqnum deqa ni na e uratbaim. Jeu tamo naŋgi e gulbe ebqa laqnib ni na naŋgi saidnjre.
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 E ino wau tamo unum deqa ni na e aqaryaibimqa e bole sqai. Ni siŋgila na mare, ni degyqam. O Abu Qotei, tamo uŋgasari diqeqnub qaji naŋgi e gulbe ebqa laqnib ni na naŋgi saidnjre.
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 Od, ni e padalo sawaq na ame. Ni bole tiŋtiŋ unum deqa ni nami marem, ni na e oqam. Ni ino anjam di dauryqajqa deqa e tariŋoqnsim ŋam ateqnum.
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 E ino wau tamo unum deqa ni ino qalaqalaiyo kumbra qa are qalsim e boletbosim ino dal anjam e osorbime.
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 E ino wau tamo unum deqa ni na e powo ebimqa e ino anjam qa geregere qalieqai.
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 O Tamo Koba Qotei, tamo uŋgasari naŋgi ino dal anjam gotraŋyeqnub. Ni na naŋgi ŋolawotnjrqajqa bati brantqo deqa ni na naŋgi ŋolawotnjre.
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 E ino dal anjam tulaŋ qalaqalaiyeqnum. E gol bolequja degsi qalaqalaiyosaieqnum.
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 E qalie, ino anjam kalil bole. Deqa e gam uge kalil torei urateqnum.
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 O Abu Qotei, ino anjam kalil tulaŋ bolequja. Deqa e ino anjam di torei dauryeqnum.
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 Tamo bei na tamo bei ino anjam osoryqas di anjam dena aqa are miligi suwantetqas. Od, anjam dena tamo powo saiqoji unub qaji naŋgi qalie bole enjrqas.
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 Deqa e ino dal anjam qa tulaŋ arearetbeqnu. E anjam di dauryqajqa are koba unu. Bauŋ a ya qaryeqnu dego kere.
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 O Abu Qotei, ni ijoq bosim e qa are boleimeme. E qalie, ni tamo kalil ino ñam qalaqalaiyeqnub qaji naŋgi qa are boleimeqnu.
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 Ni nami marem, ni na e taqatbqam. Deqa ni na ijo walwel geregere taqatosim kumbra uge kalil saidnjrimqa naŋgi na e buŋbqa keresaiinjrqas.
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 Tamo qudei naŋgi e gulbe ebqa laqnib ni naŋgo baŋq na e ame. Yim e bole sosiy ino anjam dauryoqnqai.
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 E ino wau tamo unum deqa ni ino ulatamu na e suwantbosim ino dal anjam e osorbe. Yim e ino anjam di geregere qalieqai.
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 E akamkobaeqnamqa ijo ŋam ya aiyeqnu. Di kiyaqa? Tamo uŋgasari naŋgi ino dal anjam dauryosaieqnub deqa.
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 O Tamo Koba Qotei, ni tulaŋ bole tiŋtiŋ unum. Ino dal anjam a dego bole tiŋtiŋ unu.
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 Od, dal anjam kalil ni nami atem qaji di tulaŋ bole tiŋtiŋ. Tamo naŋgi ino anjam deqa naŋgo areqalo siŋgilatqa kere.
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 Ijo jeu tamo naŋgi ino anjam qa are qalosaieqnub. Deqa e ŋamyuwo kaŋkaŋ bulosim naŋgi qa tulaŋ ŋiriŋeqnum.
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 E ino anjam ni nami marem qaji di tenemtosim qalieonum, anjam di bole. E ino wau tamo unum deqa e ino anjam tulaŋ qalaqalaiyeqnum.
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 E tamo laŋaj. E ñam saiqoji unum. Deqa tamo qudei naŋgi e qa are ugeinjreqnu. Ariya e ino dal anjam qa are walbosaieqnu.
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 O Abu Qotei, ino kumbra bole tiŋtiŋ kalil bati gaigai sqab. Ino dal anjam a bole. A gisaŋ sai.
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 Gulbe gargekoba ijoq di branteqnu deqa e are jaqatiŋbeqnu. Ariya e ino dal anjam qa tulaŋ areboleboleibeqnu.
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Ino anjam a gaigai bole tiŋtiŋ sqas. O Abu Qotei, ni na e powo ebimqa e ŋambile sqai.
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 O Tamo Koba Qotei, e ijo are miligi kalil ni emekritoqnsim ni pailmeqnum. Deqa ni ijo pailyo que. Yim e ino anjam kalil dauryoqnqai.
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 E ni metmoqnsim pailmeqnum. Deqa ni na e amqa e bole sosiy ino dal anjam dauryoqnqai.
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 Nobqolo ambru e tigeloqnsim ni pailmeqnum. Ni na e aqaryaibqajqa deqa e ni pailmeqnum. E ino anjam qa ijo areqalo siŋgilateqnum.
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 Qolo jige e ino anjam ni nami marem qaji deqa are qaleqnum. Deqa e qambumtosaieqnum.
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 O Tamo Koba Qotei, ni gaigai e qalaqalaibeqnum deqa ni ijo pailyo que. Ni ino dal anjam qa are qalsim e ŋambile ebime.
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 Tamo uŋgasari e ugeugeibqajqa mareqnub qaji naŋgi ijo jojomq di unub. Ariya ino dal anjam a naŋgi qa isaq di unu.
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 O Tamo Koba Qotei, ni ijo jojomq di unum. Ino dal anjam kalil bole.
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 E ino anjam deqa nami qalieem agi bini e qalieonum. Anjam di ni na siŋgilatem unu. Deqa anjam di bati gaigai sqas.
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 O Abu Qotei, e gulbe kobaquja qoboiyejunum. Ni ijo gulbe di unsim kobotetbime. Ni degye. Di kiyaqa? E ino dal anjam qa are walbosaieqnu deqa.
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 Jeu tamo naŋgi ijo jejamuq di une qamibqa ni na e beterbe. Yim e bole sqai. Ni ino anjam ni nami marem qaji deqa are qalsim e ŋambile ebime.
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 E qalie, tamo uge naŋgi ino dal anjam dauryqajqa are qalosaieqnub deqa ni na naŋgi eleŋosaieqnum.
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 O Tamo Koba Qotei, ni e qa tulaŋ duleqnum deqa ni ino dal anjam qa are qalsim e ŋambile ebime.
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 Tamo gargekoba naŋgi na e ugetboqnsib jeutbeqnub. Ariya e ino anjam uratosaieqnum.
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 E na tamo uŋgasari ni qa naŋgo areqalo siŋgilatosaieqnub qaji naŋgi unjroqnsim naŋgi qa are ugeibeqnaqa ŋiriŋeqnum. Di kiyaqa? Naŋgi ino anjam dauryosaieqnub deqa.
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 O Tamo Koba Qotei, ni e nube. E ino anjam qa tulaŋ arearetbeqnu. Deqa ni ino qalaqalaiyo kumbra qa are qalsim e ŋambile ebime.
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 Ino anjam kalil bole. Ino dal anjam kalil tulaŋ tiŋtiŋ unub deqa naŋgi bati gaigai sqab.
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Mandor kokba naŋgi na e ugetbeqnub. Naŋgi laŋa e ugetbeqnub utru saiqoji. Ariya Qotei, e ijo are miligiq dia ino anjam biŋiyeqnum.
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 E ino anjam ni nami marem qaji deqa tulaŋ areboleboleibeqnu. Tamo a silali koba itosiq tulaŋ areboleboleiyeqnu dego kere.
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 E gisaŋ kumbra kalil tulaŋ uratoqnsim qoreiyeqnum. Ariya e ino dal anjam qa arearetbeqnu.
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Bati gaigai e ino ñam soqto 7 yeqnum. Di kiyaqa? Ino dal anjam a tulaŋ bole tiŋtiŋ unu deqa.
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 Tamo uŋgasari ino dal anjam qa arearetnjreqnu qaji naŋgi are lawo unub. Deqa iŋgi bei na naŋgi uneq breinjrqa keresai.
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 O Tamo Koba Qotei, ni na e amqa e padalo gam uratqai. Ni degyqajqa deqa e ni qa tariŋoqnsim ino dal anjam dauryeqnum.
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 — ausente —
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 — ausente —
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 O Tamo Koba Qotei, e ni pailmitqa ni ijo pailyo quetbe. Ni ino anjam ni nami marem qaji deqa are qalsim e powo ebe.
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 Od, ni ijo pailyo qusim ino anjam ni nami marem qaji deqa are qalsim e ame.
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 Ni na ino dal anjam e osorbeqnum deqa e gaigai ijo medabu na ino ñam soqtoqnqai.
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 E ino anjam qa are qaloqnsiy louoqnqai. Di kiyaqa? Ino dal anjam kalil bole tiŋtiŋ unub deqa.
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 E ino dal anjam dauryqajqa siŋgilaeqnum. Deqa ni na e aqaryaibqajqa are soqneme.
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 O Tamo Koba Qotei, e ino dal anjam qa tulaŋ areboleboleibeqnu. Deqa ni na e amqa e padalo gam uratqai. Ni degyqajqa deqa e tariŋeqnum.
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 Ni na e ŋambile ebimqa e ino ñam soqtoqnqai. Ijo areqalo agiende. Ino anjam na e aqaryaibeme.
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 O Abu Qotei, e bati qudei ino gam bole dauryqajqa urateqnum. Kaja du du naŋgi aleleqnub dego kere. Ariya e ino wau tamo unum. E ino dal anjam qa are walbosaieqnu. Deqa ni e qa ŋamosim e itbimqa e ino areq olo bqai.
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.