Salmos 119
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs BKJ
1 — ausente —
1 אAlef Abençoados são os imaculados no caminho, que andam na lei do SENHOR.
2 — ausente —
2 Abençoados são aqueles que guardam os seus testemunhos, e que o buscam com todo o coração.
3 Naŋgi kumbra uge bei yosaieqnub. Naŋgi Tamo Koba aqa kumbraq di walweleqnub.
3 Aqueles também que não praticam a iniquidade; eles andam nos seus caminhos.
4 O Abu Qotei, e qalie, ni ino dal anjam atsim endegsi marem, “Niŋgi dal anjam di torei dauryiy.”
4 Tu nos ordenaste a guardar teus preceitos diligentemente.
5 Ni degsi marem deqa e gaigai ino anjam dauryqajqa siŋgilaoqnqai.
5 Ó se os meus caminhos fossem dirigidos a guardar os teus estatutos!
6 Od, e ino dal anjam kalil qa are qaloqnqai. E degyqai deqa e jemaibqasai.
6 Então não serei envergonhado, quando eu tiver respeito por todos os teus mandamentos.
7 — ausente —
7 Louvar-te-ei com retidão de coração quando tiver aprendido os teus justos juízos.
8 — ausente —
8 Eu guardarei os teus estatutos; Ó não me abandones completamente.
9 Aŋgro wala a kiyersim gam boleq di walweloqnqas? O Abu Qotei, e marqai. A ino anjam dauryqas di a gam boleq di sqas.
9 בBet Com que meios purificará um jovem o seu caminho? Prestando atenção nisso, segundo a tua palavra.
10 O Abu, e ijo are miligi kalil ni emekritoqnsim ni pailmeqnum. E ino dal anjam uratqa yoqnit ni na e aqaryaibe. Ni degyqam di e ino dal anjam uratqasai. E anjam di dauryqai.
10 Com todo o meu coração te busquei; Ó, não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 E ino anjam ijo are miligiq di atem unu deqa e ni qa une bei yqasai.
11 Tua palavra eu tenho escondida no meu coração, para eu não pecar contra ti.
12 O Tamo Koba Qotei, e ino ñam soqteqnum. Ni na ino dal anjam e osorbimqa e geregere qalieqai.
12 Bendito és tu, ó SENHOR; ensina-me os teus estatutos.
13 Dal anjam kalil ni mareqnum qaji di e na kamba tamo uŋgasari naŋgi minjreqnum.
13 Com os meus lábios declarei todos os juízos da tua boca.
14 E ino anjam dauryqajqa tulaŋ areboleboleibeqnu. E silali qa ti ñoro qa ti degsi areboleboleibosaieqnu.
14 Regozijei-me pelo caminho dos teus testemunhos, tanto quanto em todas as riquezas.
15 E ino dal anjam qa gaigai are qaleqnum. Od, e ino kumbra kalil geregere peleiyoqnsim dauryeqnum.
15 Eu meditarei nos teus preceitos, e terei respeito aos teus caminhos.
16 E ino dal anjam qa tulaŋ arearetbeqnu. E ino anjam qa are walbqasai.
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 O Abu Qotei, e ino wau tamo unum deqa ni na e boletbe. Yim e ŋambile sosiy ino anjam dauryqai.
17 Lida generosamente com o teu servo, para que eu possa viver e guardar a tua palavra.
18 Ni ijo ŋamdamu waqtetbimqa anjam bole kalil ino dal anjamq di unu qaji di e geregere unsiy qalieqai.
18 Abre tu os meus olhos, para que eu possa contemplar as coisas maravilhosas da tua lei.
19 E mandamq endi sokobaiyqasai. Deqa ni ino dal anjam e qa ulitaim.
19 Sou um estrangeiro na terra; não escondas os teus mandamentos de mim.
20 E bati gaigai ijo are miligiq na ino anjam qalaqalaiyoqnsim anjam di dauryqajqa tulaŋ siŋgilaeqnum.
20 A minha alma se quebranta por causa do desejo que ela tem dos teus juízos em todo o tempo.
21 Ariya tamo diqeqnub qaji naŋgi degyosaieqnub. Naŋgi ino dal anjam qoreiyoqnsib naŋgo segi areqalo dauryeqnub. E qalie, ni na tamo naŋgi di ŋiriŋtnjroqnsim endegsi minjreqnum, “Niŋgi tamo uge.”
21 Tu repreendeste asperamente os orgulhosos que são amaldiçoados, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Tamo naŋgi di e qa anjam uge maroqnsib e misiliŋbeqnub. E ino dal anjam dauryeqnum deqa ni na naŋgi saidnjre. Ni degyqam di naŋgi e qa olo anjam uge marqasai.
22 Remove de mim a vergonha e o desprezo, pois guardei os teus testemunhos.
23 Mandor uge naŋgi korooqnsibqa e lubib moiqajqa gam ŋameqnub. Ariya di uŋgum. E ino wau tamo unum deqa e gaigai ino dal anjam qa are qaloqnqai.
23 Príncipes também se assentaram, e falaram contra mim, mas o teu servo meditou nos teus estatutos.
24 E ino anjam qa tulaŋ arearetbeqnu. Anjam dena e gam bole osorbeqnu.
24 Teus testemunhos também são o meu deleite e os meus conselheiros.
25 O Abu Qotei, e are tulaŋ gulbeibeqnaqa mandamq di uloŋobuleqnum. Deqa ni ino anjam ni nami marem qaji deqa are qalsim e ŋambile ebe.
25 A minha alma se abre ao pó; apressa-me tu, segundo a tua palavra.
26 E ijo kumbra bei ni qa ulitosai. E ijo kumbra kalil ubtosim mermonam ni qusim kamba anjam bole merbem. Deqa Qotei, ni na ino dal anjam e osorbimqa e geregere qalieqai.
26 Eu declarei os meus caminhos, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Ni na e powo ebimqa e ino dal anjam qa geregere qalieosiy ino maŋwa kalil qa are qaloqnqai.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim falarei das tuas obras maravilhosas.
28 E are tulaŋ gulbeibeqnu deqa ni ino anjam ni nami marem qaji di dauryosim e siŋgilatboqne.
28 A minha alma se derrete por causa da opressão; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Ni na e taqatbim e gisaŋ kumbra torei uratqai. Ni e qa are boleimim ino dal anjam e osorbimqa e geregere qalieqai.
29 Remove de mim o caminho da mentira, e concede-me a tua lei graciosamente.
30 E gaigai ino dal anjam qa are qaleqnum. E marem, e ino anjam bole dauryqai.
30 Escolhi o caminho da verdade; os teus juízos coloquei diante de mim.
31 O Tamo Koba Qotei, e siŋgila na ino dal anjam ojoqnsim dauryeqnum. Deqa tamo bei na e jemai ebqa laqnim ni na a saidye.
31 Apeguei-me aos teus testemunhos; ó SENHOR, não me coloques em vergonha.
32 Ni na e powo koba ebeqnum deqa e ino dal anjam dauryqajqa siŋgilaoqnqai.
32 Correrei pelo caminho dos teus mandamentos, quando alargares o meu coração.
33 O Tamo Koba Qotei, ni na e gam osorbimqa e bati gaigai ino dal anjam dauryoqnqai.
33 Ensina-me, ó SENHOR, o caminho dos teus estatutos, e guardá-lo-ei até o fim.
34 Ni na e powo ebimqa e ijo are miligi kalil ni emekritosiy ino dal anjam dauryqai.
34 Dá-me entendimento, e eu guardarei a tua lei, e observá-la-ei com todo o meu coração.
35 E ino dal anjam qa tulaŋ arearetbeqnu deqa ni na e babaŋbimqa e ino dal anjam di dauryqai.
35 Faze-me ir pela vereda dos teus mandamentos, pois nela eu me deleito.
36 E ñoro koba oqajqa mamaulbaim deqa ni na ijo are tigeltetbimqa e ino anjam dauryqai.
36 Inclina o meu coração aos teus testemunhos, e não à cobiça.
37 Ni ino anjam ni nami marem qaji deqa are qalsim e ŋambile ebimqa e kumbra uge qoreiyoqnqai.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e apressa-me no teu caminho.
38 E ino wau tamo unum deqa ni ino anjam ni nami marem qaji di dauryosim e boletbime. Ni degyqam di tamo uŋgasari naŋgi ino kumbra di unsib ino sorgomq di sqab.
38 Estabelece tua palavra ao teu servo, que é devoto ao teu temor.
39 Jeu tamo naŋgi e qa anjam uge mareqnub deqa e naŋgi qa ulaugeteqnum. Deqa ni na e aqaryaibe. Ni degyqam di naŋgo anjam dena e ugetbqasai. O Abu Qotei, ino dal anjam kalil bole.
39 Desvia de mim a minha vergonha, a qual eu temo, pois os teus juízos são bons.
40 E ino dal anjam kalil dauryqajqa are koba unu. Ino kumbra kalil bole tiŋtiŋ unu deqa ni na e ŋambile ebime.
40 Eis que tenho desejado os teus preceitos; vivifica-me na tua justiça.
41 O Tamo Koba Qotei, e qalie, ino qalaqalaiyo kumbra a tulaŋ kobaquja. Deqa ni na ino kumbra di e osorbosim ino anjam ni nami marem qaji di dauryosim e ame.
41 Venham sobre mim também as tuas misericórdias, ó SENHOR, a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Ni degyimqa e ino anjam bati gaigai palontoqnsiy tamo uŋgasari e misiliŋbeqnub qaji naŋgo une osornjroqnqai. E degyqai. Di kiyaqa? E ino anjam qa ijo areqalo siŋgilateqnum deqa.
42 Assim terei com o que responder àquele que me envergonha, pois eu confio na tua palavra.
43 Od, e ino dal anjam kalil qa ijo areqalo siŋgilateqnum. Deqa ni ino anjam bole ijo medabuq na e yaibaim.
43 E não tires totalmente a palavra de verdade da minha boca, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 O Abu Qotei, e ino dal anjam bati gaigai dauryoqnqai.
44 Assim guardarei a tua lei continuamente para sempre e sempre.
45 E ino dal anjam dauryqajqa siŋgilaeqnum deqa e gam boleq di walweloqnit kumbra uge bei na e ojqa keresaiiyqas.
45 E andarei em liberdade; pois busco os teus preceitos.
46 E ino anjam palontoqnsiy mandor kokba naŋgi minjroqnqai. E kumbra degyqajqa jemaibqasai.
46 Eu também falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 — ausente —
47 E deleitar-me-ei em teus mandamentos, que tenho amado.
48 — ausente —
48 Eu também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, os quais tenho amado, e meditarei nos teus estatutos.
49 O Abu Qotei, e ino wau tamo unum. Ni ino anjam ni nami e merboqnem qaji deqa olo are qale. E ino anjam deqa ijo areqalo siŋgilateqnum.
49 Lembra-te da palavra ao teu servo, na qual me fizeste ter esperança.
50 Ni ino anjam dena e ŋambile ebeqnum deqa gulbe bei ijoq di brantqas di uŋgum. E are lawo sqai.
50 Este é o meu consolo na minha aflição, pois a tua palavra me vivificou.
51 Tamo uŋgasari diqeqnub qaji naŋgi na e misiliŋbeqnub. Ariya di dego uŋgum. E ino dal anjam qoreiyosaieqnum.
51 Os orgulhosos me tiveram grandemente em escárnio; contudo eu não declinei da tua lei.
52 O Tamo Koba Qotei, e ino dal anjam ni nami marem qaji deqa are qaleqnum. E qalie, ni ino dal anjam dena ijo are latetbeqnum.
52 Lembrei-me dos teus juízos de antigamente, ó SENHOR, e me consolei.
53 Tamo uge naŋgi ino dal anjam gotraŋyeqnub deqa e naŋgi qa ŋiriŋkobaeqnum.
53 O horror tomou-me por causa dos perversos que abandonam a tua lei.
54 E mandamq endi sokobaiyqasai. Deqa e ino dal anjam qa are qaloqnsim lou gereiyoqnsim ni qa loueqnum.
54 Os teus estatutos têm sido minhas canções na casa da minha peregrinação.
55 O Tamo Koba Qotei, qolo e ino ñam qa are qaloqnsim ino dal anjam dauryeqnum.
55 Lembrei-me do teu nome, ó SENHOR, à noite, e guardei a tua lei.
56 Od, e ino dal anjam kalil dauryeqnum deqa e areboleboleibeqnu.
56 Isto tive porque guardei os teus preceitos.
57 O Tamo Koba Qotei, ni e ombla unum deqa e tulaŋ kere na unum. E ni mermeqnum, “E ino anjam dauryoqnqai.”
57 Tu és a minha porção, ó SENHOR; eu disse que guardaria as tuas palavras.
58 O Abu Qotei, e ijo are miligi kalil ni emekritoqnsim endegsi pailmeqnum, “Ni ino anjam ni nami marem qaji di dauryosim e qa are boleimeme.”
58 Supliquei o teu favor com todo o meu coração; sê misericordioso para comigo segundo a tua palavra.
59 E ni degsi pailmoqnsim ijo walwel kalil qa geregere are qaloqnsim ino dal anjam dauryqajqa siŋgilaeqnum.
59 Pensei nos meus caminhos, e voltei os meus pés para os teus testemunhos.
60 O Abu Qotei, e tariŋqasai. E urur ino dal anjam dauryoqnqai.
60 Apressei-me, e não me atrasei para guardar os teus mandamentos.
61 Tamo uge naŋgi sil na e tontbobuloqnsib e naŋgo kumbra uge dauryqajqa titbeqnub. Ariya e ino dal anjam qa are walbqasai.
61 Os bandos dos perversos me roubaram, mas eu não me esqueci da tua lei.
62 Qolo jige e tigeloqnsim ino ñam soqteqnum. E degyeqnum. Di kiyaqa? Ino dal anjam a tulaŋ bole tiŋtiŋ unu deqa.
62 À meia-noite me levantarei para dar graças a ti por causa dos teus justos juízos.
63 E tamo uŋgasari ni qa ulaoqnsib ino dal anjam dauryeqnub qaji naŋgi koba na walweleqnum.
63 Sou companhia de todos aqueles que te temem e daqueles que guardam os teus preceitos.
64 O Tamo Koba Qotei, e qalie, ni na tamo uŋgasari kalil mandamq endi unub qaji naŋgi tulaŋ qalaqalainjreqnum. Deqa ni na ino dal anjam e osorboqne.
64 A terra, ó SENHOR, está cheia da tua misericórdia; ensina-me os teus estatutos.
65 O Tamo Koba, e ino wau tamo unum. E qalie, ni ino anjam ni nami marem qaji di dauryoqnsim e boletbeqnum.
65 Lidaste bem com o teu servo, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
66 O Abu Qotei, e ino dal anjam qa ijo areqalo siŋgilateqnum deqa ni na powo bole ti qalie bole ti e eboqne.
66 Ensina-me o bom juízo e o conhecimento; pois acreditei nos teus mandamentos.
67 Nami ni na e gulbe ebosaisonamqa e ino gam bole uratoqnem. Ariya ni na e gulbe ebem deqa bini e ino anjam dauryeqnum.
67 Antes de ser afligido eu segui um mau caminho; mas agora tenho guardado a tua palavra.
68 Ni Qotei bolequja. Ni ino segi kumbra bole yeqnum. Deqa ni ino dal anjam e osorboqne.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Tamo uŋgasari diqeqnub qaji naŋgi gisaŋ anjam gargekoba e qa mareqnub. Ariya e ijo are miligi kalil ni emekritoqnsim ino dal anjam dauryeqnum.
69 Os orgulhosos forjaram uma mentira contra mim; mas eu guardarei os teus preceitos com todo o meu coração.
70 Tamo uŋgasari naŋgi di areqalo bole ti sosai. Naŋgi naŋgo are miligi getenteqnub. Ariya e ino dal anjam qa tulaŋ arearetbeqnu.
70 O seu coração é tão gordo quanto a gordura, mas eu me deleito na tua lei.
71 Ni na e gulbe ebem di bolequja. E gulbe di qoboiyem deqa bini e ino dal anjam geregere qalieeqnum.
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que eu pudesse aprender os teus estatutos.
72 E ino dal anjam dauryqajqa tulaŋ arearetbeqnu. E gol qa ti silva qa ti degsi arearetbosaieqnu.
72 A lei da tua boca é para mim melhor do que milhares de ouro ou prata.
73 O Abu Qotei, ni ino segi baŋ na e gereibem deqa ni na powo ebimqa e ino dal anjam kalil qa geregere qalieqai.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender os teus mandamentos.
74 Tamo uŋgasari ni qa ulaoqnsib ino sorgomq di unub qaji naŋgi e nubsibqa tulaŋ areboleboleinjrqas. Di kiyaqa? E ino anjam qa ijo areqalo siŋgilateqnum deqa.
74 Aqueles que te temem ficarão felizes quando me virem, porque eu esperei na tua palavra.
75 O Tamo Koba Qotei, e qalieonum, ino dal anjam kalil bole. Ni ino segi kumbra bole dauryosim e gulbe ebem.
75 Eu sei, ó SENHOR, que os teus juízos são certos, e que tu em fidelidade me afligiste.
76 E ino wau tamo unum. Ni nami marem, ni bati gaigai e qalaqalaiboqnqam. O Abu Qotei, ni ino qalaqalaiyo kumbra dena ijo are latetboqne.
76 Oro a ti para que a tua misericordiosa bondade seja para o meu consolo, segundo a tua palavra ao teu servo.
77 E ino dal anjam qa tulaŋ arearetbeqnu deqa ni e qa dulame. Yim e ŋambile sqai.
77 Que as tuas tenras misericórdias venham a mim para que eu possa viver, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Tamo uŋgasari diqeqnub qaji naŋgi gisaŋ anjam maroqnsib laŋa laŋa ijo jejamuq di une qametbeqnub. Ni naŋgo kumbra uge deqa naŋgi jemai enjre. Ariya e bati gaigai ino dal anjam qa are qaloqnqai.
78 Que os orgulhosos sejam envergonhados, pois lidam perversamente comigo sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Tamo uŋgasari ni qa ulaoqnsib ino dal anjam qa qalieeqnub qaji naŋgi ijoq boqnibqa e naŋgi koba na walweloqnqai.
79 Voltem-se para mim aqueles que te temem, e aqueles que conheceram os teus testemunhos.
80 Ni na e aqaryaibimqa e une saiqoji sosiy ijo are miligiq na ino dal anjam dauryoqnqai. E degyqai deqa e jemaibqasai.
80 Deixe que o meu coração seja íntegro nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 O Abu Qotei, e ino anjam qa ijo areqalo siŋgilateqnum. Deqa ni e padalo sawaq na ame. Ni na e degbqajqa deqa e ni qa tariŋeqnum.
81 Minha alma desfalece pela tua salvação, mas espero na tua palavra.
82 Ni nami merbem, ni na e aqaryaibqam. O Abu, e deqa ni qa tariŋoqnsim ŋam ateqnum. E ni endegsi nenemmeqnum, “Bati gembu ni ijo are latetbqam?”
82 Meus olhos falham por tua palavra, dizendo: Quando tu me consolarás?
83 O Abu, ni que. E tulaŋ sougetejunum. Tamo naŋgi wain nobu gaintibqa ŋam qurem na ugetqas dego kere. Ariya e ino dal anjam qa are walbosaieqnu.
83 Pois me tornei como uma garrafa na fumaça; ainda assim, não me esqueço dos teus estatutos.
84 E bati gembub tariŋoqnitqa ni na tamo uŋgasari e ugetbeqnub qaji naŋgi ŋolawotnjrqam?
84 Quantos são os dias do teu servo? Quando executarás juízo àqueles que me perseguem?
85 Tamo uŋgasari naŋgi di tulaŋ diqeqnub. Naŋgi ino dal anjam dauryosaieqnub. Naŋgi e ojqajqa deqa are qaloqnsib gamq di kakaŋ waiyobuleqnub.
85 Os orgulhosos cavaram covas para mim, as quais não são conforme a tua lei.
86 O Abu Qotei, e qalie, ino dal anjam kalil bole. Ariya jeu tamo naŋgi gisaŋ anjam koba maroqnsib laŋa laŋa ijo jejamuq di une qametbeqnub. Deqa ni na e aqaryaibime.
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Perseguem-me injustamente; socorre-me.
87 Tamo naŋgi dena e moiyotbeprateb. Ariya e ino dal anjam uratosaieqnum.
87 Eles tinham quase me consumido sobre a terra, mas eu não abandonei os teus preceitos.
88 Ni gaigai e qalaqalaibeqnum deqa ni na e ŋambile ebe. Yim e ino dal anjam kalil dauryoqnqai.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade; assim guardarei o testemunho da tua boca.
89 O Tamo Koba Qotei, ino anjam a bati gaigai sqas. Anjam di laŋ qureq di siŋgila ti unu.
89 Para sempre, ó SENHOR, a tua palavra está estabelecida no céu.
90 O Abu Qotei, e qalie, ni ino segi anjam bole dauryeqnum. Ni gaigai degyoqnqam. Ni uratqasai. Ni na mandam torei siŋgilatem deqa mandam a loumqa keresai.
90 A tua fidelidade é a todas as gerações; tu estabeleceste a terra, e ela permanece.
91 Iŋgi iŋgi kalil ni gereinjrem qaji naŋgi na ni wauetmeqnub. Ino dal anjam a nami siŋgila ti soqnej agi bini a degsi unu.
91 Eles continuam hoje, segundo as tuas ordenanças; pois todos são teus servos.
92 — ausente —
92 Se a tua lei não tivesse sido os meus deleites, eu teria perecido em minhas aflições.
93 — ausente —
93 Eu nunca me esquecerei dos teus preceitos; pois com eles tu me vivificaste.
94 O Abu, e ino segi tamo unum. E gaigai ino anjam dauryeqnum. Deqa ni na e amqa e padalo gam uratqai.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Tamo uge naŋgi gamq di ulioqnsib e lubib moiqajqa tariŋeqnub. Ariya e ino dal anjam kalil qa are qaleqnum.
95 Os perversos esperaram por mim para me destruírem, mas eu considerarei os teus testemunhos.
96 Iŋgi iŋgi kalil koboqab. Ariya ino anjam a koboqasai. A gaigai sqas. Ino anjam dena iŋgi iŋgi kalil buŋnjrejunu.
96 Vi um fim para toda a perfeição, mas o teu mandamento é excessivamente amplo.
97 O Abu Qotei, e ino dal anjam qa tulaŋ arearetbeqnu. E qanam ti qolo ti ino dal anjam qa are qaleqnum.
97 Oh, como amo a tua lei! É a minha meditação todo o dia.
98 Ino dal anjam a gaigai e beterboqnsiqa e powo ebeqnu. Deqa ijo powo na ijo jeu tamo naŋgo powo tulaŋ buŋyejunu.
98 Tu, através dos teus mandamentos, me fizeste mais sábio do que os meus inimigos; pois eles estão sempre comigo.
99 E gaigai ino anjam bole qa are qaleqnum. Deqa e na qalie tamo kalil naŋgi buŋnjrsim qalie koba ti unum.
99 Eu tenho mais entendimento do que todos os meus professores, pois os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Ijo powo na tamo qeli naŋgo powo tulaŋ buŋyejunu. Di kiyaqa? E ino dal anjam dauryeqnum deqa.
100 Entendo mais do que os anciãos; porque guardo os teus preceitos.
101 E kumbra uge kalil torei uratoqnsim ino dal anjam dauryeqnum.
101 Refreei os meus pés de todo caminho mau, para que eu pudesse guardar a tua palavra.
102 Ni na ino anjam plaltoqnsim e merbeqnum deqa e anjam di uratosaieqnum.
102 Não me apartei dos teus juízos, pois tu me ensinaste.
103 Bisim qaq a ijo medabuq di qaqatiŋbeqnu. Ariya ino anjam dena bisim qaq tulaŋ buŋyosiqa qaqatiŋugetbeqnu.
103 Quão doces são as tuas palavras ao meu gosto! Sim, mais doces do que o mel à minha boca!
104 Ino dal anjam na e powo bole ebeqnu deqa e kumbra uge kalil torei urateqnum.
104 Através dos teus preceitos consigo o entendimento; portanto eu odeio todo falso caminho.
105 O Abu Qotei, ino anjam a waŋal bul unu deqa a na sawa suwantoqnsiqa gam bole e osorbeqnaqa e geregere walweleqnum.
105 Tua palavra é uma lâmpada para os meus pés, e luz para o meu caminho.
106 E marem, e ino dal anjam bole tiŋtiŋ kalil dauryoqnqai. E siŋgila na degsi marem. E gisaŋosai.
106 Eu jurei, e o cumprirei, que guardarei os teus justos juízos.
107 O Tamo Koba Qotei, e jaqatiŋkobaibeqnu deqa ni ino anjam ni nami marem qaji di dauryosim e ŋambile ebime.
107 Estou muito aflito; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua palavra.
108 E ni pailmoqnsim ino ñam soqteqnum. Ijo pailyo di atraiyo iŋgi iŋgi bul. Ni ijo pailyo di qusimqa ino dal anjam plaltoqnsim e osorboqne.
108 Aceita, eu te imploro, as ofertas voluntárias da minha boca, ó SENHOR; e ensina-me os teus juízos.
109 E ino anjam dauryeqnum deqa jeu tamo naŋgi na e bati gaigai moiyotbqa laqnub. Ariya e ino dal anjam qa are walbosaieqnu.
109 Minha alma está continuamente em minhas mãos; ainda assim não me esqueço da tua lei.
110 Tamo uge naŋgi na e ojqajqa maroqnsib gamq di kakaŋ waiyobuleqnub. Ariya e ino anjam uratosaieqnum.
110 Os perversos deitaram um laço para mim; ainda assim, não me desviei dos teus preceitos.
111 Ni ino anjam dena ijo are tulaŋ boletetbeqnum. Anjam di gaigai ijo segi ñoro bole bul sqas.
111 Os teus testemunhos tomei por herança para sempre, pois eles são o regozijo do meu coração.
112 Deqa e ijo are miligiq di ino dal anjam kalil dauryoqnsiy dena gilsiy gilsiy e moiqai.
112 Inclinei o meu coração a executar os teus estatutos sempre, até o fim.
113 O Abu Qotei, tamo qudei naŋgi areqalo aiyeltoqnsib laŋa gisaŋ na ni daurmeqnub. Ariya e degyosaieqnum. E ino dal anjam qa tulaŋ arearetbeqnu.
113 Odeio os pensamentos vãos, mas eu amo a tua lei.
114 Ni dadaŋ bul sosimqa e geregere taqatbeqnum. Ni dumu bul dego sosimqa e ulitbeqnum. Deqa e ino anjam qa ijo areqalo siŋgilateqnum.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu escudo; eu espero na tua palavra.
115 O tamo uŋgasari kumbra uge yeqnub qaji, niŋgi na e uratbosib isaq giliy. Ariya e ijo Qotei aqa dal anjam dauryoqnqai.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, pois guardarei os mandamentos do meu Deus.
116 O ijo Qotei, ni ino anjam ni nami marem qaji dena e siŋgilatbimqa e ŋambile sqai. Ni degyqam di e jemaibqasai. E ino anjam deqa are qaloqnsim ni qa tariŋeqnum.
116 Sustenta-me segundo a tua palavra, para que eu possa viver, e não me deixes ser envergonhado pela minha esperança.
117 Ni ijo baŋ ojimqa e bole sosiy ino anjam gaigai quoqnsiy dauryoqnqai.
117 Sustenta-me, e estarei a salvo, e terei respeito aos teus estatutos continuamente.
118 E qalie, ni na tamo uŋgasari kalil ino dal anjam gotraŋyeqnub qaji naŋgi qoreinjreqnum. Deqa naŋgo gisaŋ kumbra torei loumekritqas.
118 Tu pisaste a todos aqueles que se desviam dos teus estatutos, pois o seu engano é falsidade.
119 Ni na tamo uŋgasari uge naŋgi qalam jiri bul taqal breinjreqnum. Ni degyeqnum deqa e ino anjam qa tulaŋ arearetbeqnu.
119 Tu puseste de lado todos os perversos da terra como escória, por isso eu amo os teus testemunhos.
120 E ni qa ulaoqnsim ginda gindaŋeqnum. E ino dal anjam tulaŋ biŋiyeqnum.
120 Minha carne treme com temor de ti, e temo os teus juízos.
121 O Abu Qotei, e kumbra bole tiŋtiŋ dauryeqnum deqa ni na e uratbaim. Jeu tamo naŋgi e gulbe ebqa laqnib ni na naŋgi saidnjre.
121 Fiz juízo e justiça; não me deixes aos meus opressores.
122 E ino wau tamo unum deqa ni na e aqaryaibimqa e bole sqai. Ni siŋgila na mare, ni degyqam. O Abu Qotei, tamo uŋgasari diqeqnub qaji naŋgi e gulbe ebqa laqnib ni na naŋgi saidnjre.
122 Sê fiador do teu servo para o bem; não deixes que os orgulhosos me oprimam.
123 Od, ni e padalo sawaq na ame. Ni bole tiŋtiŋ unum deqa ni nami marem, ni na e oqam. Ni ino anjam di dauryqajqa deqa e tariŋoqnsim ŋam ateqnum.
123 Os meus olhos falham pela tua salvação, e pela palavra da tua justiça.
124 E ino wau tamo unum deqa ni ino qalaqalaiyo kumbra qa are qalsim e boletbosim ino dal anjam e osorbime.
124 Faz com teu servo segundo a tua misericórdia, e ensina-me os teus estatutos.
125 E ino wau tamo unum deqa ni na e powo ebimqa e ino anjam qa geregere qalieqai.
125 Eu sou teu servo; dá-me entendimento para que eu possa conhecer os teus testemunhos.
126 O Tamo Koba Qotei, tamo uŋgasari naŋgi ino dal anjam gotraŋyeqnub. Ni na naŋgi ŋolawotnjrqajqa bati brantqo deqa ni na naŋgi ŋolawotnjre.
126 Este tempo é para ti, SENHOR, para trabalhares; pois eles anularam a tua lei.
127 E ino dal anjam tulaŋ qalaqalaiyeqnum. E gol bolequja degsi qalaqalaiyosaieqnum.
127 Por isso amo os teus mandamentos acima do ouro; sim, acima do puro ouro.
128 E qalie, ino anjam kalil bole. Deqa e gam uge kalil torei urateqnum.
128 Por isso eu estimo todos os teus preceitos acerca de todas as coisas a serem certas, e odeio todo caminho falso.
129 O Abu Qotei, ino anjam kalil tulaŋ bolequja. Deqa e ino anjam di torei dauryeqnum.
129 Teus testemunhos são maravilhosos; portanto a minha alma os guarda.
130 Tamo bei na tamo bei ino anjam osoryqas di anjam dena aqa are miligi suwantetqas. Od, anjam dena tamo powo saiqoji unub qaji naŋgi qalie bole enjrqas.
130 A entrada das tuas palavras dá luz, dá entendimento aos simples.
131 Deqa e ino dal anjam qa tulaŋ arearetbeqnu. E anjam di dauryqajqa are koba unu. Bauŋ a ya qaryeqnu dego kere.
131 Abri a minha boca, e suspirei, pois desejei os teus mandamentos.
132 O Abu Qotei, ni ijoq bosim e qa are boleimeme. E qalie, ni tamo kalil ino ñam qalaqalaiyeqnub qaji naŋgi qa are boleimeqnu.
132 Olha para mim, e sê misericordioso comigo, como costumas fazer com aqueles que amam o teu nome.
133 Ni nami marem, ni na e taqatbqam. Deqa ni na ijo walwel geregere taqatosim kumbra uge kalil saidnjrimqa naŋgi na e buŋbqa keresaiinjrqas.
133 Ordena os meus passos na tua palavra, e não permita que iniquidade alguma tenha domínio sobre mim.
134 Tamo qudei naŋgi e gulbe ebqa laqnib ni naŋgo baŋq na e ame. Yim e bole sosiy ino anjam dauryoqnqai.
134 Livra-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 E ino wau tamo unum deqa ni ino ulatamu na e suwantbosim ino dal anjam e osorbe. Yim e ino anjam di geregere qalieqai.
135 Faze tua face brilhar sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 E akamkobaeqnamqa ijo ŋam ya aiyeqnu. Di kiyaqa? Tamo uŋgasari naŋgi ino dal anjam dauryosaieqnub deqa.
136 Rios de águas correm dos meus olhos, porque não guardam a tua lei.
137 O Tamo Koba Qotei, ni tulaŋ bole tiŋtiŋ unum. Ino dal anjam a dego bole tiŋtiŋ unu.
137 Tu és justo, ó SENHOR, e retos são os teus juízos.
138 Od, dal anjam kalil ni nami atem qaji di tulaŋ bole tiŋtiŋ. Tamo naŋgi ino anjam deqa naŋgo areqalo siŋgilatqa kere.
138 Os teus testemunhos que comandaste são justos e muito fiéis.
139 Ijo jeu tamo naŋgi ino anjam qa are qalosaieqnub. Deqa e ŋamyuwo kaŋkaŋ bulosim naŋgi qa tulaŋ ŋiriŋeqnum.
139 O meu zelo me consumiu, porque os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
140 E ino anjam ni nami marem qaji di tenemtosim qalieonum, anjam di bole. E ino wau tamo unum deqa e ino anjam tulaŋ qalaqalaiyeqnum.
140 A tua palavra é muito pura; portanto o teu servo a ama.
141 E tamo laŋaj. E ñam saiqoji unum. Deqa tamo qudei naŋgi e qa are ugeinjreqnu. Ariya e ino dal anjam qa are walbosaieqnu.
141 Sou pequeno e desprezado; ainda assim, não me esqueço dos teus mandamentos.
142 O Abu Qotei, ino kumbra bole tiŋtiŋ kalil bati gaigai sqab. Ino dal anjam a bole. A gisaŋ sai.
142 A tua justiça é uma justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Gulbe gargekoba ijoq di branteqnu deqa e are jaqatiŋbeqnu. Ariya e ino dal anjam qa tulaŋ areboleboleibeqnu.
143 Tribulação e angústia se apoderam de mim; ainda assim, os teus mandamentos são meus deleites.
144 Ino anjam a gaigai bole tiŋtiŋ sqas. O Abu Qotei, ni na e powo ebimqa e ŋambile sqai.
144 A justiça dos teus testemunhos é eterna; dá-me entendimento, e viverei.
145 O Tamo Koba Qotei, e ijo are miligi kalil ni emekritoqnsim ni pailmeqnum. Deqa ni ijo pailyo que. Yim e ino anjam kalil dauryoqnqai.
145 Clamei com todo o meu coração; ouve-me, ó SENHOR; eu guardarei os teus estatutos.
146 E ni metmoqnsim pailmeqnum. Deqa ni na e amqa e bole sosiy ino dal anjam dauryoqnqai.
146 Clamei a ti; salva-me, e guardarei os teus testemunhos.
147 Nobqolo ambru e tigeloqnsim ni pailmeqnum. Ni na e aqaryaibqajqa deqa e ni pailmeqnum. E ino anjam qa ijo areqalo siŋgilateqnum.
147 Antecipei o alvorecer da manhã e clamei; esperei na tua palavra.
148 Qolo jige e ino anjam ni nami marem qaji deqa are qaleqnum. Deqa e qambumtosaieqnum.
148 Os meus olhos antecipam as vigílias da noite, para que eu possa meditar na tua palavra.
149 O Tamo Koba Qotei, ni gaigai e qalaqalaibeqnum deqa ni ijo pailyo que. Ni ino dal anjam qa are qalsim e ŋambile ebime.
149 Ouve a minha voz segundo a tua benignidade; ó SENHOR, vivifica-me de acordo com o teu juízo.
150 Tamo uŋgasari e ugeugeibqajqa mareqnub qaji naŋgi ijo jojomq di unub. Ariya ino dal anjam a naŋgi qa isaq di unu.
150 Aproximam-se os que seguem após o dano; eles estão longe da tua lei.
151 O Tamo Koba Qotei, ni ijo jojomq di unum. Ino dal anjam kalil bole.
151 Tu estás perto, ó SENHOR, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 E ino anjam deqa nami qalieem agi bini e qalieonum. Anjam di ni na siŋgilatem unu. Deqa anjam di bati gaigai sqas.
152 Acerca dos teus testemunhos, eu conheço desde a antiguidade, que tu os fundaste para sempre.
153 O Abu Qotei, e gulbe kobaquja qoboiyejunum. Ni ijo gulbe di unsim kobotetbime. Ni degye. Di kiyaqa? E ino dal anjam qa are walbosaieqnu deqa.
153 Considera a minha aflição, e livra-me, pois eu não me esqueço da tua lei.
154 Jeu tamo naŋgi ijo jejamuq di une qamibqa ni na e beterbe. Yim e bole sqai. Ni ino anjam ni nami marem qaji deqa are qalsim e ŋambile ebime.
154 Pleiteia a minha causa, e livra-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 E qalie, tamo uge naŋgi ino dal anjam dauryqajqa are qalosaieqnub deqa ni na naŋgi eleŋosaieqnum.
155 A salvação está longe dos perversos, pois eles não buscam os teus estatutos.
156 O Tamo Koba Qotei, ni e qa tulaŋ duleqnum deqa ni ino dal anjam qa are qalsim e ŋambile ebime.
156 Grandes são as tuas tenras misericórdias, ó SENHOR; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Tamo gargekoba naŋgi na e ugetboqnsib jeutbeqnub. Ariya e ino anjam uratosaieqnum.
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus inimigos; ainda assim não declino dos teus testemunhos.
158 E na tamo uŋgasari ni qa naŋgo areqalo siŋgilatosaieqnub qaji naŋgi unjroqnsim naŋgi qa are ugeibeqnaqa ŋiriŋeqnum. Di kiyaqa? Naŋgi ino anjam dauryosaieqnub deqa.
158 Contemplei os transgressores, e me afligi, porque eles não guardavam a tua palavra.
159 O Tamo Koba Qotei, ni e nube. E ino anjam qa tulaŋ arearetbeqnu. Deqa ni ino qalaqalaiyo kumbra qa are qalsim e ŋambile ebime.
159 Considera como eu amo os teus preceitos; vivifica-me, ó SENHOR, segundo a tua benignidade.
160 Ino anjam kalil bole. Ino dal anjam kalil tulaŋ tiŋtiŋ unub deqa naŋgi bati gaigai sqab.
160 A tua palavra é a verdade desde o princípio, e cada um dos teus justos juízos dura para sempre.
161 Mandor kokba naŋgi na e ugetbeqnub. Naŋgi laŋa e ugetbeqnub utru saiqoji. Ariya Qotei, e ijo are miligiq dia ino anjam biŋiyeqnum.
161 Príncipes me perseguiram sem causa, mas o meu coração fica de pé em reverência à tua palavra.
162 E ino anjam ni nami marem qaji deqa tulaŋ areboleboleibeqnu. Tamo a silali koba itosiq tulaŋ areboleboleiyeqnu dego kere.
162 Regozijo-me com a tua palavra, como alguém que acha um grande despojo.
163 E gisaŋ kumbra kalil tulaŋ uratoqnsim qoreiyeqnum. Ariya e ino dal anjam qa arearetbeqnu.
163 Odeio e abomino a mentira; mas eu amo a tua lei.
164 Bati gaigai e ino ñam soqto 7 yeqnum. Di kiyaqa? Ino dal anjam a tulaŋ bole tiŋtiŋ unu deqa.
164 Sete vezes ao dia te louvo por causa dos teus justos juízos.
165 Tamo uŋgasari ino dal anjam qa arearetnjreqnu qaji naŋgi are lawo unub. Deqa iŋgi bei na naŋgi uneq breinjrqa keresai.
165 Grande paz têm aqueles que amam a tua lei; e nada os ofenderá.
166 O Tamo Koba Qotei, ni na e amqa e padalo gam uratqai. Ni degyqajqa deqa e ni qa tariŋoqnsim ino dal anjam dauryeqnum.
166 SENHOR, tenho esperado pela tua salvação, e tenho cumprido os teus mandamentos.
167 — ausente —
167 A minha alma guardou os teus testemunhos; e eu os amo demasiadamente.
168 — ausente —
168 Eu guardei os teus preceitos, e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 O Tamo Koba Qotei, e ni pailmitqa ni ijo pailyo quetbe. Ni ino anjam ni nami marem qaji deqa are qalsim e powo ebe.
169 Que o meu clamor chegue perto de ti, ó SENHOR; dá-me entendimento de acordo com a tua palavra.
170 Od, ni ijo pailyo qusim ino anjam ni nami marem qaji deqa are qalsim e ame.
170 Que a minha súplica chegue diante de ti; livra-me conforme a tua palavra.
171 Ni na ino dal anjam e osorbeqnum deqa e gaigai ijo medabu na ino ñam soqtoqnqai.
171 Os meus lábios proferirão o louvor, quando tiveres me ensinado os teus estatutos.
172 E ino anjam qa are qaloqnsiy louoqnqai. Di kiyaqa? Ino dal anjam kalil bole tiŋtiŋ unub deqa.
172 A minha língua falará da tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justiças.
173 E ino dal anjam dauryqajqa siŋgilaeqnum. Deqa ni na e aqaryaibqajqa are soqneme.
173 Deixai a tua mão me socorrer, pois eu escolhi os teus preceitos.
174 O Tamo Koba Qotei, e ino dal anjam qa tulaŋ areboleboleibeqnu. Deqa ni na e amqa e padalo gam uratqai. Ni degyqajqa deqa e tariŋeqnum.
174 Desejei a tua salvação, ó SENHOR; a tua lei é meu deleite.
175 Ni na e ŋambile ebimqa e ino ñam soqtoqnqai. Ijo areqalo agiende. Ino anjam na e aqaryaibeme.
175 Que a minha alma viva, e ela te louvará; e que os teus juízos me socorram.
176 O Abu Qotei, e bati qudei ino gam bole dauryqajqa urateqnum. Kaja du du naŋgi aleleqnub dego kere. Ariya e ino wau tamo unum. E ino dal anjam qa are walbosaieqnu. Deqa ni e qa ŋamosim e itbimqa e ino areq olo bqai.
176 Desgarrei-me como uma ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.