Salmos 10
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NVI
1 O Tamo Koba Qotei, kiyaqa ni tulaŋ isaq di unum? Kiyaqa ni ijo jojomq di sosai? Gulbe bati qa ni kiyaqa ulieqnum?
1 Senhor, por que estás tão longe? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 Tamo uge naŋgo kumbra agiende. Naŋgi tulaŋ diqoqnsib tamo iŋgi iŋgi saiqoji unub qaji naŋgi ugetnjrqajqa deqa anjam qoseqnub. Deqa ni marimqa naŋgo anjam dena olo naŋgi segi ugetnjrqas.
2 Em sua arrogância o ímpio persegue o pobre, que é apanhado em suas tramas.
3 Tamo uge naŋgi naŋgo areqalo uge qa areboleboleinjreqnaqa tulaŋ diqoqnsib laqnub. Naŋgi ñoro koba oqajqa deqa mamaulnjreqnaqa Tamo Koba Qotei a misiliŋyoqnsib qoreiyeqnub.
3 Ele se gaba de sua própria cobiça e, em sua ganância, amaldiçoa e insulta o Senhor.
4 Tamo uge naŋgi Qotei qa ŋamosaieqnub. Naŋgi naŋgo segi ñam soqtoqnsib gaigai endegsib are qaleqnub, “Qotei saiqoji.”
4 Em sua presunção o ímpio não o busca; não há lugar para Deus em nenhum dos seus planos.
5 Naŋgi iŋgi bole bole koroiyoqnsib naŋgo jeu tamo kalil naŋgi kikinjreqnub. Naŋgi degyoqnsib Qotei aqa dal anjam torei urateqnub.
5 Os seus caminhos prosperam sempre; tão acima da sua compreensão estão as tuas leis que ele faz pouco caso de todos os seus adversários,
6 Naŋgi endegsib are qaleqnub, “Iga siŋgila na tigelejunum. Deqa gulbe bei na iga yala gotraŋgwa keresai. Iga une bei turqasai. Iga gaigai bole sqom.”
6 pensando consigo mesmo: "Nada me abalará! Desgraça alguma me atingirá, nem a mim nem aos meus descendentes".
7 Naŋgi degsib are qaloqnsib bati gaigai gisaŋ anjam koba maroqnsib tamo qudei naŋgi ula enjrqajqa deqa anjam uge minjreqnub. Naŋgi kumbra uge ti une gargekoba ti yoqnqajqa deqa anjam qoseqnub.
7 Sua boca está cheia de maldições, mentiras e ameaças; violência e maldade estão em sua língua.
8 — ausente —
8 Fica à espreita perto dos povoados; em emboscadas mata os inocentes, procurando às escondidas as suas vítimas.
9 — ausente —
9 Fica à espreita como o leão escondido; fica à espreita para apanhar o necessitado; apanha o necessitado e o arrasta para a sua rede.
10 Tamo uge naŋgi siŋgila ti unub deqa naŋgi na tamo siŋgila saiqoji unub qaji naŋgi ñumoqujateqnub.
10 Agachado, fica de tocaia; as suas vítimas caem em seu poder.
11 Tamo uge naŋgi endegsib are qaleqnub, “Qotei a gago kumbra endi unosaieqnu. A na aqa ulatamu ulitqo deqa a na iga nugwa keresai.” Tamo uge naŋgi degsib are qaleqnub.
11 Pensa consigo mesmo: "Deus se esqueceu; escondeu o rosto e nunca verá isto".
12 O Tamo Koba Qotei, ni tigelosim tamo uge naŋgi di ŋolawotnjre. Ni tamo uŋgasari gulbe qoboiyeqnub qaji naŋgi qa are walmaiq.
12 Levanta-te, Senhor! Ergue a tua mão, ó Deus! Não te esqueças dos necessitados.
13 Kiyaqa tamo uge naŋgi na ni qoreimoqnsib endegsib are qaleqnub, “Qotei na iga pegigwasai”?
13 Por que o ímpio insulta a Deus, dizendo no seu íntimo: "De nada me pedirás contas! "?
14 O Abu Qotei, ni tamo uge naŋgo kumbra di uneqnum. Naŋgi na tamo uŋgasari naŋgi jaqatiŋ ti gulbe ti enjreqnub di ni qalie. Deqa e qalieonum, ni na tamo uŋgasari naŋgi di beternjreqnum. Ni na aŋgro mandum naŋgi aqaryainjreqnum. Od, tamo uŋgasari siŋgila saiqoji unub qaji naŋgi naŋgo segi jejamu oqnsib ino baŋq di ateqnub deqa ni na naŋgi geregereinjreqnum.
14 Mas tu enxergas o sofrimento e a dor; observa-os para tomá-los em tuas mãos. A vítima deles entrega-se a ti; tu és o protetor do órfão.
15 O Abu Qotei, ni na tamo uge naŋgo siŋgila kobotetnjrsim naŋgo une qa naŋgi peginjrime. Ni degyqam di naŋgi olo kumbra uge yqajqa keresaiinjrqas. Deqa ni naŋgo kumbra uge olo bunu unqasai.
15 Quebra o braço do ímpio e do perverso, pede contas de sua impiedade até que dela nada mais se ache.
16 Tamo Koba Qotei a gaigai Mandor Koba sqas. A na sawa bei bei qaji naŋgi winjrimqa naŋgi aqa segi mandam bole uratosib jaraiyosib padalqab.
16 O Senhor é rei para todo o sempre; da sua terra desapareceram os outros povos.
17 O Tamo Koba Qotei, ni tamo uŋgasari gulbe qoboiyeqnub qaji naŋgo pailyo qusim naŋgo are siŋgilatetnjrime.
17 Tu, Senhor, ouves a súplica dos necessitados; tu os reanimas e atendes ao seu clamor.
18 Aŋgro mandum naŋgi ti tamo uŋgasari jeu tamo naŋgi na ugeugeinjreqnub qaji naŋgi ti ni pailmibqa ni naŋgo pailyo quetnjrsim anjam pegiyo talq dia naŋgi beternjre. Ni degyqam di jeu tamo naŋgi na olo naŋgi ula enjrqasai. Jeu tamo naŋgi di mandam tamo. Naŋgi kalil moreŋqab.
18 Defendes o órfão e o oprimido, a fim de que o homem, que é pó, já não cause terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.