Salmos 10
Yesus Aqa Anjam Bole 2014 (BOJ2014) vs NAA
1 O Tamo Koba Qotei, kiyaqa ni tulaŋ isaq di unum? Kiyaqa ni ijo jojomq di sosai? Gulbe bati qa ni kiyaqa ulieqnum?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? Por que te escondes nas horas de angústia?
2 Tamo uge naŋgo kumbra agiende. Naŋgi tulaŋ diqoqnsib tamo iŋgi iŋgi saiqoji unub qaji naŋgi ugetnjrqajqa deqa anjam qoseqnub. Deqa ni marimqa naŋgo anjam dena olo naŋgi segi ugetnjrqas.
2 Com arrogância, os ímpios perseguem os pobres; que eles sejam apanhados nas ciladas que armaram!
3 Tamo uge naŋgi naŋgo areqalo uge qa areboleboleinjreqnaqa tulaŋ diqoqnsib laqnub. Naŋgi ñoro koba oqajqa deqa mamaulnjreqnaqa Tamo Koba Qotei a misiliŋyoqnsib qoreiyeqnub.
3 Pois o perverso se gloria da sua própria cobiça, o avarento maldiz o e blasfema contra ele.
4 Tamo uge naŋgi Qotei qa ŋamosaieqnub. Naŋgi naŋgo segi ñam soqtoqnsib gaigai endegsib are qaleqnub, “Qotei saiqoji.”
4 Em sua soberba, o perverso não investiga; tudo o que ele pensa é que Deus não existe.
5 Naŋgi iŋgi bole bole koroiyoqnsib naŋgo jeu tamo kalil naŋgi kikinjreqnub. Naŋgi degyoqnsib Qotei aqa dal anjam torei urateqnub.
5 São prósperos os caminhos dele em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos trata com desprezo.
6 Naŋgi endegsib are qaleqnub, “Iga siŋgila na tigelejunum. Deqa gulbe bei na iga yala gotraŋgwa keresai. Iga une bei turqasai. Iga gaigai bole sqom.”
6 Pois lá no seu íntimo diz: “Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.”
7 Naŋgi degsib are qaloqnsib bati gaigai gisaŋ anjam koba maroqnsib tamo qudei naŋgi ula enjrqajqa deqa anjam uge minjreqnub. Naŋgi kumbra uge ti une gargekoba ti yoqnqajqa deqa anjam qoseqnub.
7 A sua boca está cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua ele tem insulto e maldade.
8 — ausente —
8 Põe-se de tocaia nas aldeias, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 — ausente —
9 Ele se põe de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e o arrasta com a sua rede.
10 Tamo uge naŋgi siŋgila ti unub deqa naŋgi na tamo siŋgila saiqoji unub qaji naŋgi ñumoqujateqnub.
10 Abaixa-se, rasteja; nas suas garras caem os necessitados.
11 Tamo uge naŋgi endegsib are qaleqnub, “Qotei a gago kumbra endi unosaieqnu. A na aqa ulatamu ulitqo deqa a na iga nugwa keresai.” Tamo uge naŋgi degsib are qaleqnub.
11 Diz ele, no seu íntimo: “Deus se esqueceu, virou o rosto e nunca verá isto.”
12 O Tamo Koba Qotei, ni tigelosim tamo uge naŋgi di ŋolawotnjre. Ni tamo uŋgasari gulbe qoboiyeqnub qaji naŋgi qa are walmaiq.
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a tua mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Kiyaqa tamo uge naŋgi na ni qoreimoqnsib endegsib are qaleqnub, “Qotei na iga pegigwasai”?
13 Por que o ímpio despreza Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não lhe pedirá contas?
14 O Abu Qotei, ni tamo uge naŋgo kumbra di uneqnum. Naŋgi na tamo uŋgasari naŋgi jaqatiŋ ti gulbe ti enjreqnub di ni qalie. Deqa e qalieonum, ni na tamo uŋgasari naŋgi di beternjreqnum. Ni na aŋgro mandum naŋgi aqaryainjreqnum. Od, tamo uŋgasari siŋgila saiqoji unub qaji naŋgi naŋgo segi jejamu oqnsib ino baŋq di ateqnub deqa ni na naŋgi geregereinjreqnum.
14 Tu, porém, tens visto isso, porque atentas ao sofrimento e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 O Abu Qotei, ni na tamo uge naŋgo siŋgila kobotetnjrsim naŋgo une qa naŋgi peginjrime. Ni degyqam di naŋgi olo kumbra uge yqajqa keresaiinjrqas. Deqa ni naŋgo kumbra uge olo bunu unqasai.
15 Quebra o braço do perverso e do malvado; pede contas da sua maldade, até que a descubras de todo.
16 Tamo Koba Qotei a gaigai Mandor Koba sqas. A na sawa bei bei qaji naŋgi winjrimqa naŋgi aqa segi mandam bole uratosib jaraiyosib padalqab.
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem as nações.
17 O Tamo Koba Qotei, ni tamo uŋgasari gulbe qoboiyeqnub qaji naŋgo pailyo qusim naŋgo are siŋgilatetnjrime.
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes firmarás o coração e ouvirás o seu clamor,
18 Aŋgro mandum naŋgi ti tamo uŋgasari jeu tamo naŋgi na ugeugeinjreqnub qaji naŋgi ti ni pailmibqa ni naŋgo pailyo quetnjrsim anjam pegiyo talq dia naŋgi beternjre. Ni degyqam di jeu tamo naŋgi na olo naŋgi ula enjrqasai. Jeu tamo naŋgi di mandam tamo. Naŋgi kalil moreŋqab.
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o ser humano, que é da terra, não volte a espalhar o terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.