Apocalipse 18
Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs NAA
1 Yei ni ŋga ntɔgɔ, ǹjəɨ yichəɨ ŋgaŋ ntaoŋ Minnwi, a shwiʼi nu shhɛ llɔ po. A ni mfāʼo ŋkiɛŋ mmɛ ghrɨ́, ŋkuoŋ shhɛ chhɔ shɛiŋ nu nthɛ ndighaʼo yi.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 A mɛ̄iŋ ni ŋkiɛŋ mmɛ ŋggì ŋa,
2 Então exclamou com potente voz, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou morada de demônios, refúgio de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo tipo de ave imunda e detestável,
3 Nthɛ ŋa ŋguoŋ pa laʼataoŋ ghao kwo nnu
3 pois todas as nações beberam do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Nnɛ ǹjaʼo yichəɨ ŋggì po, a chhu nu ŋa,
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: “Saiam dela, povo meu, para que vocês não sejam cúmplices em seus pecados e para que os seus flagelos não caiam sobre vocês.
5 Nthɛ ŋa pi kwo kɨrɨ phɨ yi moŋ gwí ti a kuʼɔ ti mbɔ nɔ po.
5 Porque os pecados dela se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das injustiças que ela praticou.
6 P̂əɨ fāʼa mbɨŋ yu wuʼɔ nɔ haʼaŋ juju fāʼa mbɨŋ ŋgwa nduoŋ nɛ.
6 Retribuam-lhe como também ela retribuiu, paguem-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturem dobrado para ela.
7 Nɔ haʼaŋ a ni nchhɔ ŋgaʼo noŋ yi nchhɔ nu moŋ nchhɔ́ shiʼi nɛ,
7 O quanto a si mesma glorificou e viveu em luxúria, deem a ela em igual medida tormento e pranto. Porque ela pensa assim: ‘Estou sentada como rainha. Não sou viúva. Nunca saberei o que é pranto!’
8 Nthɛ yie ghɔ, ŋgəʼɨŋgəʼɨ pi,
8 Por isso, em um só dia sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será queimada no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julga.”
9 Pa fùoŋ ŋkuoŋ shhɛ, ŋa pugu pugu ni mbɔ moŋ nnu kwoshuoŋ, nchhɔ moŋ nchhɔ́ shiʼi pugu pugu nɛ shi ŋkə̄ɨ ndɔ njūa nthɛ vi ndɨɨ ŋa pugu shi njəɨ ndindhi móŋoŋ ŋa a chhɔ ŋkɨɨ vi nɛ.
9 Os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, vão chorar e se lamentar por causa dela, quando virem a fumaça do seu incêndio.
10 Pugu shi ntithi fie hini, moŋ pɔgɔ nu yúʼɔ ŋa pi niʼiŋ nu mbɨŋ yu nɛ, nchhu ŋa,
10 E, conservando-se de longe, com medo do seu tormento, dizem: “Ai! Ai de você, grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Pois em uma só hora chegou o seu juízo.”
11 Pa ghaŋ piʼɛ taŋ ŋkuoŋ shhɛ kə̄ɨ ndɔ njūa vi, nthɛ ŋa shesheŋoŋ lɔ nuʼuŋ njuoŋ kaku pugu ŋkamuʼɔŋ.
11 E, por causa dela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque ninguém mais compra a sua mercadoria,
12 Shesheŋoŋ shini ndɔ nuʼuŋ njuoŋ pa laoŋgo, pugu yichəɨ ŋkwaŋ tɨ́nɨ tɨnɨnchuoŋ, shɨ́ga pugu pa ŋgùʼɔ tɨnɨnchuoŋ, pi mɛ̄iŋ ni pəə, pa ndhwí tɨnɨnchuoŋ mbɔ yi frǔ, pichəɨ pa ndhwí ŋa a pie shishini, pugu pa pichəɨ ndhwí tɨnɨnchuoŋ pi mɛ̄iŋ ni shilki, pugu pa ndhwí ŋa a pie nɔ pɨ̀ɨ, pugu pa ŋguoŋ ŋkwaŋ thɨ ŋa pugu fāʼo mbwa luŋ nɛ, pa ŋguoŋ pa ŋkwaŋ yaoŋ ŋa pi chwīe ni shua shɨnəɨ nɛ, pugu pa ŋguoŋ yaoŋ ŋa pi chwīe ni thɨ tɨnɨnchuoŋ nɛ, pugu pa yichəɨ ŋkwaŋ tɨ́nɨ mbɔ yi pipie, ni tɨ́nɨ, ni yichəɨ ŋkwaŋ ŋgùʼɔ ŋgwraŋgwra,
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlate; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira cara, de bronze, de ferro e de mármore;
13 pugu pa shinamoŋ, pugu pa mbhɛ nyiaŋ yaoŋ, pugu pa lěi, pugu pa laminda tɨnɨnchuoŋ ŋa pi mɛ̄iŋ ni məə, pugu fraŋkishɛŋ, pugu pa làʼo, pugu pa wru, pugu pa prupɨna gato, pugu pa shíe gɛ, pugu pa nàʼaŋ, pugu pa minjɨɨ, pugu pa minyieŋləɨ, pugu pa yichəɨ ŋkwaŋ mitu ŋa pi mɛ̄iŋ ni kalɨ, pugu pa kǔna, mbɔ ŋgwamishua.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, perfume, mirra, vinho, azeite, boa farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carruagens, de escravos e até almas humanas.
14 Pa ghaŋ piʼɛ taŋ pighɔ chhu ŋa, “Pa maoŋ pwapwa pɛ ŋa ɔ khwā ni njùʼɔ yɔ nɛ taoŋ nɛ mbhɛ mbhɔ ghɔ, ŋguoŋ pa maoŋ nchhɔ́ shiʼi pɔ pugu pa maoŋ shiʼi pɔ phɛ nɛ mbhɔ ghɔ ti mbaʼa ɔ ma nuʼuŋ mbɨnɨ njəɨ ŋkamuʼɔŋ.”
14 Eles dizem: “O fruto que tanto lhe apeteceu se afastou de você, e para você se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca mais serão achados.”
15 Pa ghaŋ taŋ pɛ ŋa pugu fāʼo taŋ pighɔ nɛ, ŋa pugu ni ŋkie pi mbhɔ yu ŋgū ghaŋ fàʼo nɛ, shi nthi pi fie hini nthɛ ŋa pugu chhɔ mbɔgɔ nūʼuŋ nu ŋa pi nūʼuŋ vi nɔ ghɔ nɛ, ŋkə̄ɨ nu ndɔ njūa nu ni njɨ,
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, ficarão de longe, com medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 nchhu nu ŋa,
16 dizendo: “Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura e de escarlate, enfeitada com ouro, pedras preciosas e pérolas,
17 Nthɛ ŋa moŋ shɨna taʼa awa, ŋguoŋ maoŋ pei ghao shiʼi.”
17 porque em uma só hora ficou devastada tamanha riqueza!” E todos os pilotos, e todos aqueles que viajam pelo mar, e marinheiros, e os que ganham a vida no mar ficaram de longe.
18 Pugu ni ŋkə̄ɨ ni njɨ nɔ haʼaŋ pugu ni njəɨ ndindhi ŋa a taoŋ nu moŋ móŋoŋ ŋa a ni nchhɔ ŋkie vi nɛ, ŋa, “A yəɨ laʼataoŋ ŋa a ni mbɔ nɔ mmɛ Babiloŋ?”
18 Então, vendo a fumaça do seu incêndio, gritavam: — Que cidade se compara à grande cidade?
19 Pugu shāʼo pru thɔ pugu nɔ haʼaŋ pugu ni ŋkə̄ɨ nu ndɔ njūa nu nɛ, ŋkə̄ɨ nu ni njɨ ŋa,
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: “Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua riqueza, porque em uma só hora foi devastada!
20 Fāʼo pwanjuʼɔ nthɛ vi, ma po,
20 Alegrem-se por causa dela, ó céus, e também vocês, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou a causa de vocês contra ela.”
21 Nnɛ yichəɨ tɨtɨnɨ ŋgaŋ ntaoŋ Minnwi lɔ̄gɔ ŋgùʼɔ nɔ fɨʼɨ mmɛ ŋgùʼɔ wūʼɔ yaoŋ māʼaŋ moŋ ŋkhǐ, nchhu nu ŋa,
21 Então um anjo forte levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho e lançou-a no mar, dizendo: “Assim, com ímpeto, será lançada Babilônia, a grande cidade, e nunca mais será achada.
22 Nnɛ ŋggì lóu ŋa pi ghà ŋkraokrao, pugu pa ghaŋ paʼo lóu, pugu pa yi maoŋ tua, ni ghaŋ tua ntàŋ,
22 Em você nunca mais será ouvido o som de harpistas, de músicos, de tocadores de flauta e de trombeta. Em você nunca mais se achará artífice nenhum de qualquer arte que seja, e nunca jamais se ouvirá em você o ruído de pedra de moinho.
23 Líʼɛ ŋa laŋ ghà mfɛ nɛ,
23 Também nunca mais brilhará em você a luz de uma lamparina, e nunca mais se ouvirá em você uma voz de noivo ou de noiva, pois os seus mercadores foram os grandes da terra, porque com a sua feitiçaria você seduziu todas as nações.
24 Pi ni mfɛ njɔ́ ni Babiloŋ ghɔ nthɛ ŋa pi ni njəɨ ŋa chhǐ pa njəɨlɨʼɨ Minnwi pugu pa ŋgwa Minnwi pi taoŋtaoŋ,
24 E nela foi encontrado sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.