Apocalipse 15
Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs VC
1 Nnɛ, ǹjəɨ yichəɨ lì po, a pɔ mmɛ yi ndɔ mbɔ yi ghraoghrao, khwachəɨ pa ghaŋ ntaoŋ Minnwi ni khwachəɨ pa ŋkwaŋ ŋgəʼɨŋgəʼɨ, mbɔ pa ndugwi pi nthɛ ŋa a ndugwi njiŋ nōoŋ nu pɨgɨtua Minnwi.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Ǹjəɨ yichəɨ yaoŋ ŋa a pɔ nɔ mmɛ ŋkhǐ ŋgrashi nyaŋ ni móŋoŋ. Mbɨnɨ nuʼuŋ njəɨ ŋgwa pɛ ŋa pugu ghaʼa minyieŋ ghɔ pugu yaoŋ ŋa pi chwīe a pɔ nɔ ju nɛ, ni ndigi yaoŋ ŋa a thi nɔ ligi yi nɛ a thi yəɨ ŋkhǐ ŋgrashi ghɔ, ni yaoŋ paʼo lóu Minnwi mbhɔ pugu.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Pugu yrāo ŋkhǐ Mushi, mbɔ muuŋ fàʼa Minnwi pugu pa ŋkhǐ Muuŋ Minjɨɨ ghɔ, nchhu nu ŋa,
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Yo Taathɔ, a gɔ̌ ŋa a shi mieŋ ki pɔgɔ
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 Nnu pei ni ŋga ntɔgɔ, m̀bɛʼi, Nda Minnwi po pɔ yi wo, mbɔ ntǎa ŋa Minnwi ni nūʼɔŋ gɨ́ kɨ̀na yi moŋ ghɔ nɛ.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Llɔ moŋ Nda Minnwi ghɔ, khwachəɨ pa ghaŋ ntaoŋ Minnwi ni khwachəɨ pa ŋgəʼɨŋgəʼɨ taoŋ moŋ ghɔ, mbɔ moŋ ya ŋkiɛŋ ndhwí fhu chiachia ni khwachəɨ pa ŋgwara laoŋgo ŋkuoŋ njùʼɔ yugu.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Yichəɨ taʼa yi shɨna khwɛ miyaoŋ maoŋ pighɔ ni mfɛ khwachəɨ kumbu ŋa pi chwīe ni laoŋgo ni khwachəɨ ghaŋ ntaoŋ Minnwi pighɔ, pɨgɨtua lɨnaoŋ moŋ ghɔ mbɔ pɨgɨtua Minnwi ŋa a chɔmbhi ki ndugwi yi nɛ.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Nda Minnwi ni ndɨnaoŋ ni ndindhi ndighaʼo Minnwi pugu pa ghrɨ́ yi, ti a kaŋ ni nthɛ paʼa yichəɨ ŋoŋ lɔ nii moŋ Nda Minnwi ghɔ ti khwachəɨ pa ŋgəʼɨŋgəʼɨ khwachəɨ pa ghaŋ ntaoŋ Minnwi pighɔ nuʼuŋ mmɛ.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.