Apocalipse 15
Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs NTLH
1 Nnɛ, ǹjəɨ yichəɨ lì po, a pɔ mmɛ yi ndɔ mbɔ yi ghraoghrao, khwachəɨ pa ghaŋ ntaoŋ Minnwi ni khwachəɨ pa ŋkwaŋ ŋgəʼɨŋgəʼɨ, mbɔ pa ndugwi pi nthɛ ŋa a ndugwi njiŋ nōoŋ nu pɨgɨtua Minnwi.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Ǹjəɨ yichəɨ yaoŋ ŋa a pɔ nɔ mmɛ ŋkhǐ ŋgrashi nyaŋ ni móŋoŋ. Mbɨnɨ nuʼuŋ njəɨ ŋgwa pɛ ŋa pugu ghaʼa minyieŋ ghɔ pugu yaoŋ ŋa pi chwīe a pɔ nɔ ju nɛ, ni ndigi yaoŋ ŋa a thi nɔ ligi yi nɛ a thi yəɨ ŋkhǐ ŋgrashi ghɔ, ni yaoŋ paʼo lóu Minnwi mbhɔ pugu.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Pugu yrāo ŋkhǐ Mushi, mbɔ muuŋ fàʼa Minnwi pugu pa ŋkhǐ Muuŋ Minjɨɨ ghɔ, nchhu nu ŋa,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Yo Taathɔ, a gɔ̌ ŋa a shi mieŋ ki pɔgɔ
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Nnu pei ni ŋga ntɔgɔ, m̀bɛʼi, Nda Minnwi po pɔ yi wo, mbɔ ntǎa ŋa Minnwi ni nūʼɔŋ gɨ́ kɨ̀na yi moŋ ghɔ nɛ.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Llɔ moŋ Nda Minnwi ghɔ, khwachəɨ pa ghaŋ ntaoŋ Minnwi ni khwachəɨ pa ŋgəʼɨŋgəʼɨ taoŋ moŋ ghɔ, mbɔ moŋ ya ŋkiɛŋ ndhwí fhu chiachia ni khwachəɨ pa ŋgwara laoŋgo ŋkuoŋ njùʼɔ yugu.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Yichəɨ taʼa yi shɨna khwɛ miyaoŋ maoŋ pighɔ ni mfɛ khwachəɨ kumbu ŋa pi chwīe ni laoŋgo ni khwachəɨ ghaŋ ntaoŋ Minnwi pighɔ, pɨgɨtua lɨnaoŋ moŋ ghɔ mbɔ pɨgɨtua Minnwi ŋa a chɔmbhi ki ndugwi yi nɛ.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Nda Minnwi ni ndɨnaoŋ ni ndindhi ndighaʼo Minnwi pugu pa ghrɨ́ yi, ti a kaŋ ni nthɛ paʼa yichəɨ ŋoŋ lɔ nii moŋ Nda Minnwi ghɔ ti khwachəɨ pa ŋgəʼɨŋgəʼɨ khwachəɨ pa ghaŋ ntaoŋ Minnwi pighɔ nuʼuŋ mmɛ.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.