2 Coríntios 7
Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs NTLH
1 Ŋkiɛŋ pa lǐŋ paŋ, nthɛ ŋa pia fāʼo pa kàʼa pei nɛ, p̂ia fuʼu sheshe yaoŋ ŋa a ghà mfuo via nɛ mbɨŋ pia pugu pa jijwɛ yia, mīʼɛŋ pɔ nu yi taoŋtaoŋ moŋ pɔ́gɔ Minnwi.
1 Meus queridos amigos, todas essas promessas são para nós. Por isso purifiquemos a nós mesmos de tudo o que torna impuro o nosso corpo e a nossa alma. E, temendo a Deus , vivamos uma vida completamente dedicada a ele.
2 P̂əɨ ŋaʼaŋ njùʼɔ yəɨ ni pigi, pigi lɔ njiʼi mfāaŋ sheshe nnu mbɨŋ shesheŋoŋ, pigi lɔ njiʼi mbɨrɨ shesheŋoŋ, pigi lɔ njiʼi nchīgi shesheŋoŋ.
2 Deem um lugar para nós no coração de vocês. Nós não prejudicamos ninguém, não causamos a desgraça de ninguém e não procuramos tirar vantagem de ninguém.
3 Ǹdɔ njiʼi nchrā yei pi nɔ wɛ̄iŋ nu vəɨ ŋa pəɨ fāaŋ nnu. Nthɛ ŋa mi ni ŋkwo chhu ni pəɨ ŋa pəɨ pɔ njùʼɔ pigi, pia khu kaʼa ndɔ nchhɔ mbhi kaʼa.
3 Não digo isso para condenar vocês. Pois, como eu disse antes, vocês são tão amados por nós, que estamos sempre juntos, tanto para morrer como para viver.
4 Ǹthɔ nchwīe pa nnu pi ni ntou tɨnɨnjuʼɔ mbɨŋ pəɨ, m̀fāʼo ntou titɛnɛ mbɨŋ pəɨ. Ǹdɨnaoŋ ni ghrɨnjuʼɔ. Moŋ ŋguoŋ pa ŋgəʼɨ pigi, pwanjuʼɔ a lɨnaoŋ ti ŋkwrī.
4 Tenho muita confiança em vocês e me orgulho de vocês. No meio de todas as nossas aflições, eu continuo muito animado e cheio de alegria.
5 Nthɛ ŋa njiʼi nthɛ pi ndɨɨ ŋa pigi ni nchəɨŋ Mashedonia nɛ, pigi shini ndɔ mfāʼo fɛrɛnoŋ, ŋgəʼɨ ni nii vigi moŋ ŋguoŋ puoŋ shɛndaoŋ, ŋgwa fɛ̄ʼi vigi, pɔgɔ gu pɔ nu njùʼɔ pigi.
5 Mesmo depois de termos chegado à província da Macedônia, não descansamos nada. Em todos os lugares houve problemas, lutas com os de fora e medo no nosso coração.
6 Ndɔ Minnwi, mbɔ ju ŋa a ghà mfɛ māʼaŋ njùʼɔ ni ŋgwa pɛ ŋa pugu fāʼo pəʼɨ njùʼɔ nɛ, māʼaŋ njùʼɔ yigi ntɔgɔ pi ŋkuoŋ thɔ nu Taitu.
6 Porém Deus, que anima os desanimados, nos animou com a chegada de Tito.
7 Ndɔ paʼa ndɔ ŋguʼɔ mbɔ ntɔgɔ pi ŋkuoŋ thɔ nu mi, a ni mbɨnɨ mbɔ ntɔgɔ pi ŋkuoŋ māʼaŋ njùʼɔ ŋa pəɨ ni māʼaŋ njùʼɔ yi nɔ ghɔ nɛ, nɔ haʼaŋ a ni nshwei vigi ŋkwaŋ haʼaŋ pəɨ ni ŋkhwā nu nɔ yəɨ nu ma, ndɔ njūa nu nthɛ nnu ŋa a ni ndɔ̄gɔ lɨʼɨ nɛ, ndɔ mfāʼo niʼiŋ njùʼɔ vəɨ, nnɛ ǹja mfāʼo pwanjuʼɔ, mbīgi ŋgə̄ɨ shhɨ.
7 E não foi somente a chegada dele que nos animou, mas também a informação dada por ele de que vocês o animaram. Ele contou que vocês estão com saudade de mim e disse que estão muito tristes e estão prontos para me defender. Por isso agora estou mais feliz ainda.
8 Nthɛ ŋa ä njiʼi mbɔ ŋa ǹchwīe pəɨ fāʼo tuʼuthɔ ni ŋwaʼaŋlɨ ŋa ŋki nāʼaŋ mfɛ ni pəɨ nɛ, kaŋ ǹdɔ njiʼi njūa ŋa ŋki nāʼaŋ ŋwaʼaŋlɨ ghɔ nɛ. Mi ni mfǔoŋ njūa nthɛ ŋa mi ni njəɨ ŋa ŋwaʼaŋlɨ ghɔ chwīe pəɨ fāʼo tuʼuthɔ nɔ kuo ndɨɨ.
8 Não me arrependo de ter escrito aquela carta , embora vocês tenham ficado tristes por causa dela. Quando soube que a carta os deixou tristes por algum tempo, eu poderia ter ficado arrependido.
9 Nɔ haʼaŋ a pɔ nɛ, m̀fāʼo pwanjuʼɔ, ki lɔ nthɛ pi ŋa pəɨ fāʼo tuʼuthɔ nɛ, mi ni mfāʼo nthɛ pi ŋa pəɨ ni mfāʼo tuʼuthɔ, a chwīe pəɨ pāʼa ŋkǔnu yəɨ ni phɨ. Nthɛ ŋa pəɨ ni mfāʼo pi tuʼuthɔ llɔ ŋkuoŋ pɔgɔ Minnwi, nnɛ pigi shini ndɔ mfɛ ŋgəʼɨ ni pəɨ kaŋ shɨgɛi.
9 Mas agora estou alegre, não porque vocês ficaram tristes, mas porque aquela tristeza fez com que vocês se arrependessem. Aquela tristeza foi usada por Deus, e assim nós não causamos nenhum mal a vocês.
10 Nthɛ ŋa tuʼuthɔ ŋa a pɔ nthɛ pi pɔgɔ Minnwi nɛ ghà nthɔ ni pāʼa nu ŋkǔnu ni phɨ, ndugwi yi pɔ lūgu nu ki yūa nu lɔ mbɔ. Ndɔ tuʼuthɔ ŋa a pɔ pi yi ŋkuoŋ mbhi nɛ ghà nthɔ ni gu.
10 Pois a tristeza que é usada por Deus produz o arrependimento que leva à salvação; e nisso não há motivo para alguém ficar triste. Mas as tristezas deste mundo produzem a morte.
11 Līi fɨʼɨ thi nu a tɨnɨ moŋ niʼiŋ njùʼɔ ŋa ŋkwaŋ tuʼuthɔ yei ŋa Minnwi tāʼa nu nɛ chwīe pəɨ fāʼo, pugu pa fɨʼɨ niʼiŋ njùʼɔ ŋa pəɨ fāʼo nɔ taa nu nchò yəɨ nɛ njəɨ! Yei nōoŋ nu ŋa mbhɔ yəɨ yi wo. A pɨnɨ nuʼuŋ nthɔ ni fɨʼɨ pɨgɨtua, fɨʼɨ pɔ́gɔ, fɨʼɨ khwā nu pugu pa fɨʼɨ niʼiŋ njùʼɔ, ni fɨʼɨ pīri nu noŋ nɔ fɛ nu njɔ́ ni ŋoŋ ŋa a chwīe nnu ŋa a lɔ njiʼi ŋkāʼo nɛ! Moŋ ŋguoŋ ndɨɨ ghao, pəɨ nōoŋ noŋ yəɨ ŋa mbhɔ yəɨ yi wo moŋ nnu ghɔ.
11 Vocês suportaram a tristeza da maneira que agrada a Deus. E vejam agora os resultados: isso fez com que vocês levassem a sério o assunto e resolvessem se defender. Fez também com que vocês ficassem zangados e com medo. Depois ficaram com vontade de me ver e resolveram castigar o culpado. Em tudo isso vocês mostraram que não tiveram nenhuma culpa naquele caso.
12 Nnɛ njiʼi nthɛ nɔ haʼaŋ ŋki nāʼaŋ ŋwaʼaŋlɨ mfɛ ni pəɨ nɛ, a shini ndɔ mbɔ nthɛ pi ŋoŋ ŋa a fāaŋ nnu ghɔ nɛ, ki nthɛ ŋoŋ ŋa pi fāaŋ mbɨŋ yu nɛ. A ni mbɔ nthɛ pi ŋa niʼiŋ njùʼɔ yəɨ mbɨŋ pigi nōoŋ noŋ yi ni pəɨ shhɨ Minnwi.
12 Portanto, embora tivesse escrito aquela carta, eu não a escrevi por causa de quem ofendeu , nem por causa da pessoa que foi ofendida. Pelo contrário, escrevi a carta para tornar claro a vocês que Deus sabe do grande cuidado que vocês têm por nós.
13 Nthɛ yie ghɔ, pigi fāʼo ghrɨnjuʼɔ.
13 Foi por isso que ficamos animados. Além do ânimo que recebemos, ficamos mais contentes ainda vendo a alegria de Tito; pois todos vocês o têm ajudado a sentir-se bem.
14 Ǹshini ndɔ mfāʼo lrithɔ nthɛ sheshe kwēi njùʼɔ ŋa mi ni ŋkwēi ghɔ nthɛ vəɨ nɛ. Ndɔ wuʼɔ nɔ haʼaŋ ŋguoŋ nnu pɛ ŋa pigi ni nchhu ni pəɨ, ni nōoŋ ŋa a nnu shini nɛ, ŋguoŋ kwēi nu njùʼɔ ŋa pigi ni ŋkwēi shhɨ Taitu nɛ nōoŋ ŋa a nnu shini.
14 Eu havia falado muito bem de vocês a ele, e vocês não me desapontaram. Temos sempre dito a verdade a vocês. Assim também é verdadeiro o elogio que fizemos a Tito a respeito de vocês.
15 Fɨʼɨ khwǎ ŋa a fāʼo ni pəɨ nɛ ka pɨnɨ njiɛŋ yiɛŋ, nɔ haʼaŋ a kwiŋ yaʼo nchò yəɨ ghao nɛ, fɨʼɨ ŋkwaŋ nɔ haʼaŋ pəɨ ni nchhu ghɔ ŋa a thɔ a pwa ni pɔ́gɔ pugu pa wrū nu.
15 E o amor dele por vocês cresce cada vez mais quando ele lembra como vocês todos estavam prontos para obedecer e como o receberam com humildade e respeito.
16 M̀fāʼo pwanjuʼɔ nthɛ ŋa m̀fāʼo ŋkiɛŋ tɨnɨnjuʼɔ mbɨŋ pəɨ.
16 Estou alegre por poder confiar completamente em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.