1 Coríntios 13
Ŋwaʼaŋlɨ Kɨǹ a Fhi (BMO) vs NAA
1 Ä mbɔ ŋa mimfɛ ǹchrā chrà pa ŋguoŋ taoŋtaoŋ pugu pa chrà ghaŋ ntaoŋ Minnwi ndɔ ki lɔ mfāʼo khwǎ, kaŋ m̀bɔ pi khu tuʼɔ yó ŋa a yɔ̄nɔ nu ki njəɨ ŋa a yɔ̄nɔ nu.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Ti ä mbɔ ŋa m̀fāʼo ghrɨ́ nɔ chīi nu ŋkɨ̀nɨ Minnwi nɔ ghɔ, ndɔ nji ŋguoŋ pa nnu lə̄ɨŋ ghao, pugu pa ŋguoŋ lɨna ghao, ki mfāʼo piŋ ŋa minthɛ a mūʼuŋ mbra ndɔ ki lɔ mfāʼo khwǎ, kaŋ mi yaoŋ ghagha.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 M̈i mfɛ ŋguoŋ yaoŋ ŋa m̀fāʼo nɛ ni pa ghaŋ pou, ndɔ mfɛ noŋ a nnɛ ŋa mimfɛ ŋkwēi njùʼɔ a nɔ ghɔ ndɔ ki lɔ mfāʼo khwǎ, paʼa ǹdɔ nshei sheshe yaoŋ.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Khwǎ pɔ pi wɛ̄iŋ njùʼɔ, ni nōoŋ nu pwapuŋ, khwǎ shiʼa mfāʼo kighɨʼə, ki mfāʼo kwēi njùʼɔ, ki lɔ māʼaŋ ntintaʼo,
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 ki lɔ nchrā chrà nchɨʼəshə, ki lɔ ŋguʼɔ ntāʼa pi ji nnu, ki lɔ njiʼa mbɨgɨ túa, ki lɔ nūʼɔŋ pa fàŋ ŋa pi chwīe nɛ.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Khwǎ shiʼa mfāʼo pwanjuʼɔ moŋ ntəɨ, a ghà mfāʼo pwanjuʼɔ nthɛ pi nnu shini.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Khwǎ shiʼa njiʼi ŋkɨna, a ghà mbiŋ ŋguoŋ nnu ghao, mfāʼo kwàʼa ni ŋguoŋ nnu mbɨnɨ ntīi shii moŋ ŋguoŋ nnu ghao.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Khwǎ lɔ njiʼi mfāʼo ndugwi yi. Chhu nu ŋkɨ̀nɨ Minnwi, shi ma ntɔgɔ, pa ŋkwaŋ ŋkwaŋ chrà, shi ma ntithi, pa lɨna tɔgɔ ŋkaa pugu.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Pia ji pi ghrà nnu, ndɔ nchhu ŋkɨ̀nɨ Minnwi pi ghrà yi.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Ndɔ ndɨɨ ŋa yɛ ŋa a kāʼo thɔ nɛ, kaŋ yɛ ŋa a ghrà yi nɛ shi ntɔgɔ gha.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Ndɨɨ ŋa ŋki pɔ mikəʼɨ nɛ, ŋki chrā nɔ mikəʼɨ, mbīʼi nnu nɔ mikəʼɨ, njwɛrɛ nnu nɔ mikəʼɨ. Ndɔ ndɨɨ ŋa mi ni ŋgū ntɨnɨmmɛ nɛ, m̀īʼaŋ pa nnu mikəʼɨ.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Nthɛ ŋa ndwɛ, pia yəɨ yaoŋ pi nɔ haʼaŋ a pɔ pi moŋ mililigi fuŋfuŋ, ndɔ ndɨɨ ghɔ pia pa Jishɔ shi njəɨ ligi. Yaoŋ ŋa ǹji ndwɛ nɛ wuʼɔ mbɔ pi ghrà yi, ndɔ ndɨɨ ghɔ, ǹshi nja nji ŋguoŋ pa nnu ghao wuʼɔ nɔ haʼaŋ Minnwi ya nji a shishiʼi nɛ.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 Trɛi nnu pei shi ma ŋkɨna: piŋ, kwàʼa ni khwǎ, ndɔ yɛ ŋa a chaa ŋguoŋ yi ghao nɛ khwǎ.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.