Salmos 92

Bible Martin 1844 (BM1844) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Psaume de cantique, pour le jour du Sabbat. C'est une belle chose que de célébrer l'Eternel, et de psalmodier à ton Nom, ô Souverain!
1 É bom dar graças ao S enhor e cantar louvores ao Altíssimo.
2 Afin d'annoncer chaque matin ta bonté et ta fidélité toutes les nuits.
2 É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
3 Sur l'instrument à dix cordes, et sur la musette, et par un Cantique prémédité sur la harpe.
3 ao som de um instrumento de dez cordas, da harpa e da melodia da lira.
4 Car, ô Eternel! tu m' as réjoui par tes oeuvres; je me réjouirai des oeuvres de tes mains.
4 Tu me alegras, S enhor , com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
5 Ô Eternel! que tes oeuvres sont magnifiques! tes pensées sont merveilleusement profondes.
5 Quão grandes, S enhor , são os teus feitos e profundos os teus pensamentos!
6 L'homme abruti n'y connaît rien, et le fou n'entend point ceci,
6 Só o ignorante não sabe, só o tolo não entende:
7 Savoir, que les méchants croissent comme l'herbe, et que tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, pour être exterminés éternellement.
7 embora os perversos brotem como a grama e floresçam os que praticam o mal, eles serão destruídos para sempre.
8 Mais toi, ô Eternel! tu es haut élevé à toujours.
8 Mas tu, S enhor , serás eternamente exaltado!
9 Car voici tes ennemis, ô Eternel! car voici tes ennemis périront, et tous les ouvriers d'iniquité seront dissipés.
9 Teus inimigos, S enhor , perecerão; todos que praticam o mal serão dispersados.
10 Mais tu élèveras ma corne comme celle d'une licorne, et mon onction sera d'une huile toute fraîche.
10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
11 Et mon oeil verra en ceux qui m'épient, et mes oreilles entendront touchant les malins, qui s'élèvent contre moi, ce que je désire.
11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos, meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.
12 Le juste fleurira comme la palme, il croîtra comme le cèdre au Liban.
12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
13 Etant plantés dans la maison de l'Eternel, ils fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
13 Pois estão plantados na casa do S enhor ; florescerão nos pátios de nosso Deus.
14 Encore porteront-ils des fruits dans la vieillesse toute blanche; ils seront en bon point, et demeureront verts;
14 Mesmo na velhice produzirão frutos; continuarão verdejantes e cheios de vida.
15 Afin d'annoncer que l'Eternel est droit; c’est mon rocher, et il n'y a point d'injustice en lui.
15 Anunciarão: “O S enhor é justo! Ele é minha rocha; nele não há injustiça”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.