Salmos 25
Bible Martin 1844 (BM1844) vs ACF
1 Psaume de David. Aleph. Eternel, j'élève mon âme à toi.
1 A ti, SENHOR, levanto a minha alma.
2 Beth. Mon Dieu, je m'assure en toi, fais que je ne sois point confus, et que mes ennemis ne triomphent point de moi.
2 Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Guimel. Certes, pas un de ceux qui se confient en toi, ne sera confus; ceux qui agissent perfidement sans sujet seront confus.
3 Na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 Daleth. Eternel! fais-moi connaître tes voies, enseigne-moi tes sentiers.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 He. Vau. Fais-moi marcher selon la vérité, et m'enseigne; car tu es le Dieu de ma délivrance; je m'attends à toi tout le jour.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Zain. Eternel, souviens-toi de tes compassions et de tes gratuités; car elles sont de tout temps.
6 Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Heth. Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi, pour l'amour de ta bonté, ô Eternel!
7 Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Teth. L’Eternel est bon et droit, c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent tenir.
8 Bom e reto é o Senhor; por isso ensinará o caminho aos pecadores.
9 Jod. Il fera marcher dans la justice les débonnaires, et il leur enseignera sa voie.
9 Guiará os mansos em justiça e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Caph. Tous les sentiers de l'Eternel sont gratuité et vérité à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Lamed. Pour l'amour de ton Nom, ô Eternel! tu me pardonneras mon iniquité, quoiqu'elle soit grande.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Mem. Qui est l'homme qui craint l'Eternel? L'Eternel lui enseignera le chemin qu'il doit choisir.
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Nun. Son âme logera au milieu des biens, et sa postérité possédera la terre en héritage.
13 A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Samech. Le secret de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, et son alliance pour la leur donner à connaître.
14 O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará a sua aliança.
15 Hajin. Mes yeux sont continuellement sur l'Eternel; car c'est lui qui tirera mes pieds du filet.
15 Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Pe. Tourne ta face vers moi, et aie pitié de moi; car je suis seul, et affligé.
16 Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Tsade. Les détresses de mon coeur se sont augmentées; tire-moi hors de mes angoisses.
17 As ânsias do meu coração se têm multiplicado; tira-me dos meus apertos.
18 Res. Regarde mon affliction et mon travail, et me pardonne tous mes péchés.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Res. Regarde mes ennemis, car ils sont en grand nombre, et ils me haïssent d'une haine pleine de violence.
19 Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me odeiam com ódio cruel.
20 Scin. Garde mon âme, et me délivre; fais que je ne sois point confus; car je me suis retiré vers toi.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Thau. Que l'intégrité et la droiture me gardent; car je me suis attendu à toi.
21 Guardem-me a sinceridade e a retidão, porquanto espero em ti.
22 Pe. Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.