Salmos 149

Bible Martin 1844 (BM1844) vs BKJ

Sair da comparação
1 Louez l'Eternel. Chantez à l'Eternel un nouveau Cantique, et sa louange dans l'assemblée de ses bien-aimés.
1 Louvai ao SENHOR. Cantai ao SENHOR uma nova canção, e seu louvor na congregação dos santos.
2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait, et que les enfants de Sion s'égayent en leur Roi.
2 Regozije-se Israel naquele que o fez, alegrem-se os filhos de Sião no seu Rei.
3 Qu'ils louent son Nom sur la flûte, qu'ils lui psalmodient sur le tambour, et sur la harpe.
3 Louvem o seu nome na dança; cantem louvores a ele com tamboril e harpa.
4 Car l'Eternel met son affection en son peuple; il rendra honorables les débonnaires en les délivrant.
4 Pois o SENHOR tem prazer em seu povo; ele embelezará os mansos com a salvação.
5 Les bien-aimés s'égayeront avec gloire, et ils se réjouiront dans leurs lits.
5 Alegrem-se os santos na glória; cantem alto sobre as suas camas.
6 Les louanges du Dieu Fort seront dans leur bouche, et des épées affilées à deux tranchants dans leur main.
6 Estejam em sua boca os altos louvores de Deus, e uma espada de dois fios na sua mão,
7 Pour se venger des nations, et pour châtier les peuples.
7 para executarem vingança sobre os pagãos, e punições sobre o povo;
8 Pour lier leurs Rois de chaînes, et les plus honorables d'entr’eux de ceps de fer;
8 para amarrarem os seus reis com correntes, e os seus nobres com grilhões de ferro;
9 Pour exercer sur eux le jugement qui est écrit. Cet honneur est pour tous ses bien-aimés. Louez l'Eternel.
9 para executarem sobre eles o juízo escrito; todos os seus santos têm esta honra. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 149, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.