Salmos 135

Bible Martin 1844 (BM1844) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Louez le Nom de l’Eternel; vous serviteurs de l'Eternel, louez-le.
1 Aleluia! Louvem o nome do Senhor; louvem-no, servos do Senhor,
2 Vous qui assistez en la maison de l'Eternel, aux parvis de la maison de notre Dieu,
2 vocês, que servem na casa do Senhor, nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Louez l'Eternel, car l'Eternel est bon; psalmodiez à son Nom, car il est agréable.
3 Louvem o Senhor, pois o Senhor é bom; cantem louvores ao seu nome, pois é nome amável.
4 Car l'Eternel s'est choisi Jacob, et Israël pour son plus précieux joyau.
4 Porque o Senhor escolheu a Jacó, a Israel como seu tesouro pessoal.
5 Certainement je sais que l'Eternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
5 Na verdade, sei que o Senhor é grande, que o nosso Soberano é maior do que todos os deuses.
6 L'Eternel fait tout ce qu'il lui plaît, dans les cieux et sur la terre, dans la mer, et dans tous les abîmes.
6 O Senhor faz tudo o que lhe agrada, nos céus e na terra, nos mares e em todas as suas profundezas.
7 C'est lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre; il fait les éclairs pour la pluie; il tire le vent hors de ses trésors.
7 Ele traz as nuvens desde os confins da terra; envia os relâmpagos que acompanham a chuva e faz que o vento saia dos seus depósitos.
8 C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;
8 Foi ele que matou os primogênitos do Egito, tanto dos homens como dos animais.
9 Qui a envoyé des prodiges et des miracles au milieu de toi, ô Egypte! contre Pharaon, et contre tous ses serviteurs;
9 Ele realizou em pleno Egito sinais e maravilhas, contra o faraó e todos os seus conselheiros.
10 Qui a frappé plusieurs nations, et tué les puissants Rois;
10 Foi ele quem feriu muitas nações e matou reis poderosos:
11 Savoir, Sihon le roi des Amorrhéens, et Hog le roi de Hasan, et ceux de tous les Royaumes de Canaan;
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reinos de Canaã;
12 Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage, dis-je, à Israël son peuple.
12 e deu a terra deles como herança, como herança a seu povo Israel.
13 Eternel, ta renommée est perpétuelle; Eternel, la mémoire qu'on a de toi est d'âge en âge.
13 O teu nome, Senhor, permanece para sempre, a tua fama, Senhor, por todas as gerações!
14 Car l'Eternel jugera son peuple, et se repentira à l'égard de ses serviteurs.
14 O Senhor defenderá o seu povo e terá compaixão dos seus servos.
15 Les dieux des nations ne sont que de l'or et de l'argent, un ouvrage de mains d'homme.
15 Os ídolos das nações não passam de prata e ouro, feitos por mãos humanas.
16 Ils ont une bouche, et ne parlent point; ils ont des yeux, et ne voient point;
16 Têm boca, mas não podem falar, olhos, mas não podem ver;
17 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; il n'y a point aussi de souffle dans leur bouche.
17 têm ouvidos, mas não podem escutar, nem há respiração em sua boca.
18 Que ceux qui les font, et tous ceux qui s'y confient, leur soient faits semblables.
18 Tornem-se como eles aqueles que os fazem e todos os que neles confiam.
19 Maison d'Israël, bénissez l'Eternel; maison d'Aaron, bénissez l'Eternel.
19 Bendiga o Senhor, ó israelitas! Bendiga o Senhor, ó sacerdotes!
20 Maison des Lévites, bénissez l'Eternel; vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel.
20 Bendiga o Senhor, ó levitas! Bendigam o Senhor os que temem ao Senhor!
21 Béni soit de Sion l'Eternel qui habite dans Jérusalem. Louez l'Eternel.
21 Bendito seja o Senhor desde Sião, aquele que habita em Jerusalém. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.