Neemias 7

Bible Martin 1844 (BM1844) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Or, après que la muraille fut rebâtie, et que j'eus mis les portes, et qu'on eut fait une revue des chantres et des Lévites;
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 Je commandai à Hanani mon frère, et à Hanania capitaine de la forteresse de Jérusalem; car il était tel qu'un homme fidèle doit être, et il craignait Dieu plus que plusieurs autres;
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point jusqu'à la chaleur du soleil; et quand ceux qui se tiendront là auront fermé les portes, examinez-les: et qu'on pose des gardes d'entre les habitants de Jérusalem, chacun selon sa garde, et chacun vis-à-vis de sa maison.
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 Or la ville était spacieuse et grande, mais il y avait peu de peuple, et ses maisons n'étaient point bâties.
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 Et mon Dieu me mit au coeur d'assembler les principaux et les magistrats, et le peuple, pour en faire le dénombrement selon leurs généalogies; et je trouvai le registre du dénombrement selon les généalogies de ceux qui étaient montés la première fois; et j'y trouvai ainsi écrit:
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 Ce sont ici ceux de la Province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, lesquels Nébuchadnetsar Roi de Babylone avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Judée, chacun en sa ville;
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Hazaria, Rahamia, Nahamani, Mardochée, Bisan, Mitspéreth, Begvaï, Néhum, et Bahana; le nombre, dis-je, des hommes du peuple d'Israël est tel.
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 Les enfants de Parhos, deux mille cent soixante et douze.
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
9 filhos de Safatias: 372;
10 Les enfants d'Arah, six cent cinquante-deux.
10 filhos de Area: 652;
11 Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah et de Joab, deux mille huit cent dix-huit.
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
12 filhos de Elão: 1.254;
13 Les enfants de Zattu, huit cent quarante-cinq.
13 filhos de Zetua: 845;
14 Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
14 filhos de Zacai: 760;
15 Les enfants de Binnui, six cent quarante-huit.
15 filhos de Banui: 648;
16 Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit.
16 filhos de Bebai: 628;
17 Les enfants de Hazgad, deux mille trois cent vingt-deux.
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept.
18 filhos de Adonicão: 667;
19 Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept.
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 Les enfants de Hadin, six cent cinquante-cinq.
20 filhos de Adin: 655;
21 Les enfants d'Ater, issu d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 Les enfants de Hasum, trois cent vingt-huit.
22 filhos de Hasem: 328;
23 Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre.
23 filhos de Bezai: 324;
24 Les enfants de Harib, cent douze.
24 filhos de Haref: 112;
25 Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze.
25 filhos de Gabaon: 95;
26 Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit.
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 Les gens d'Hanathoth, cent vingt-huit.
27 habitantes de Anatot: 128;
28 Les gens de Beth-Hazmaveth, quarante-deux.
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 Les gens de Kiriath-Jéharim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois.
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 Les gens de Rama et de Guébah, six cent vingt et un.
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 Les gens de Micmas, cent vingt-deux.
31 habitantes de Macmas: 122;
32 Les gens de Béthel, et de Haï, cent vingt-trois.
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux.
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 Les enfants de Harim, trois cent vingt.
35 filhos de Harim: 320;
36 Les enfants de Jéricho, trois cent quarante-cinq.
36 habitantes de Jericó: 345;
37 Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 Des Sacrificateurs: Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept.
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 Les enfants de Harim, mille dix-sept.
42 filhos de Harim: 1.017.
43 Des Lévites: Les enfants de Jésuah et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodeva, soixante quatorze.
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 Des chantres: Les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 Des portiers: Les enfants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Hakkub, les enfantsde Hattita, les enfants de Sobaï, cent trente-huit.
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 Des Néthiniens: Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth,
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 Les enfants de Kéros, les enfants de Siha, les enfants de Padon,
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar,
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 Les enfants de Gazam, les enfants de Huza, les enfants de Paséah,
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 Les enfants de Bésaï, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphisésim,
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 Des enfants des serviteurs de Salomon: Les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 Les enfants de Séphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pockereth-Hatsébajim, les enfants d'Amon.
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, étaient trois cent quatre-vingt-douze.
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-Harsa, de Kérub, d'Addon et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, pour savoir s'ils étaient d'Israël.
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 Et des Sacrificateurs: Les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 Ils cherchèrent leur registre en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent exclus de la Sacrificature.
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 Et Attirsatha leur dit; qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, jusqu'à ce que le Sacrificateur assistât avec l'Urim et le Thummim.
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 Toute l'assemblée réunie était de quarante-deux mille trois cent soixante;
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets;
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs.
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent.
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, quelques-uns du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël habitèrent dans leurs villes; de sorte que quand le septième mois approcha, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.