Lamentações 5

Bible Martin 1844 (BM1844) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Souviens-toi, ô Eternel! de ce qui nous est arrivé; regarde et vois notre opprobre.
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 Notre héritage a été renversé par des étrangers, nos maisons par des forains.
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 Nous sommes devenus comme des orphelins qui sont sans pères, et nos mères sont comme des veuves.
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix.
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Nous avons été poursuivis l’épée sur la gorge. Nous nous sommes donnés beaucoup de mouvement, et nous n’avons point eu de repos.
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 Nous avons étendu la main aux Egyptiens et aux Assyriens pour avoir suffisamment de pain.
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 Nos pères ont péché, et ne sont plus; et nous avons porté leurs iniquités.
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Les esclaves ont dominé sur nous, et personne ne nous a délivrés de leurs mains.
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Nous amenions notre pain au péril de notre vie, à cause de l’épée du désert.
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 Notre peau a été noircie comme un four, à cause de l’ardeur véhémente de la faim.
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 Ils ont humilié les femmes dans Sion, et les vierges dans les villes de Juda.
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 Les principaux ont été pendus par leur main; et on n’a porté aucun respect à la personne des Anciens.
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 Ils ont pris les jeunes gens pour moudre, et les enfants sont tombés sous le bois.
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 Les Anciens ont cessé de se trouver aux portes, et les jeunes gens de chanter.
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 La joie de notre coeur est cessée, et notre danse est tournée en deuil.
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 La couronne de notre tête est tombée. Malheur maintenant à nous parce que nous avons péché!
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 C’est pourquoi notre coeur est languissant. A cause de ces choses nos yeux sont obscurcis.
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 A cause de la montagne de Sion qui est désolée; les renards n’en bougent point.
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 Mais toi, ô Eternel! tu demeures éternellement, et ton trône est d’âge en âge.
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 Pourquoi nous oublierais-tu à jamais? pourquoi nous délaisserais-tu si longtemps?
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 Convertis-nous à toi, ô Eternel! et nous serons convertis; renouvelle nos jours comme ils étaient autrefois.
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 Mais tu nous as entièrement rejetés, tu t’es extrêmement courroucé contre nous.
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.