Josué 12

Bible Martin 1844 (BM1844) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient.
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 Savoir Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui est sur le bord du torrent d'Arnon, et depuis le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu'au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon;
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 Et depuis la campagne jusqu'à la mer de Kinnaroth vers l'Orient, et jusqu'à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l'Orient, au chemin de Beth-jesimoth; et depuis le Midi au dessous d'Asdoth de Pisga.
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 Et les contrées de Hog, Roi de Basan, qui était du reste des Réphaïms, et qui habitait à Hastaroth et à Edréhi;
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 Et qui dominait en la montagne de Hermon, et à Salca, et par tout Basan, jusqu'aux limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et de la moitié de Galaad, frontière de Sihon, Roi de Hesbon.
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 Moïse serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse serviteur de l'Eternel en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la Tribu de Manassé.
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 Et ce sont ici les Rois du pays que Josué et les enfants d'Israël frappèrent au deçà du Jourdain vers l'Occident, depuis Bahal-Gad, en la campagne du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui monte vers Séhir, et que Josué donna aux Tribus d'Israël en possession, selon leurs portions;
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 Pays consistant en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en pays de désert et de Midi; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 Un Roi de Jérico; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel;
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 Un Roi de Jérusalem; un Roi de Hébron;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 Un Roi de Jarmuth; un Roi de Lakis;
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 Un Roi d'Héglon; un Roi de Guézer;
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 Un Roi de Débir; un Roi de Guéder;
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 Un Roi de Horma; un Roi de Harad;
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 Un Roi de Libna; un Roi de Hadullam;
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 Un Roi de Makkéda; un Roi de Béthel;
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 Un Roi de Tappuah; un Roi de Hépher;
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 Un Roi d'Aphek; un Roi de Saron;
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 Un Roi de Madon; un Roi de Hatsor;
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 Un Roi de Simron-Meron; un Roi d'Acsaph;
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 Un Roi de Tahanac; un Roi de Meguiddo;
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 Un Roi de Kédès; un Roi de Joknéham de Carmel;
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 Un Roi de Tirtsa; en tout trente et un Rois.
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.