Josué 12
Bible Martin 1844 (BM1844) vs NVI
1 Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient.
1 São estes os reis que os israelitas derrotaram, e de cujo território se apossaram a leste do Jordão, desde o ribeiro do Arnom até o monte Hermom, inclusive todo o lado leste da Arabá:
2 Savoir Sihon, Roi des Amorrhéens, qui habitait à Hesbon, et qui dominait depuis Haroher qui est sur le bord du torrent d'Arnon, et depuis le milieu du torrent, et la moitié de Galaad, même jusqu'au torrent de Jabbok, qui est la frontière des enfants de Hammon;
2 Seom, rei dos amorreus, que reinou em Hesbom. Governou desde Aroer, na borda do ribeiro do Arnom, desde o meio do ribeiro, até o rio Jaboque, que é a fronteira dos amonitas. Esse território incluía a metade de Gileade.
3 Et depuis la campagne jusqu'à la mer de Kinnaroth vers l'Orient, et jusqu'à la mer de la campagne, qui est la mer salée, vers l'Orient, au chemin de Beth-jesimoth; et depuis le Midi au dessous d'Asdoth de Pisga.
3 Também governou a Arabá oriental, desde o mar de Quinerete até o mar da Arabá, o mar Salgado, até Bete-Jesimote, e mais ao sul, ao pé das encostas do Pisga.
4 Et les contrées de Hog, Roi de Basan, qui était du reste des Réphaïms, et qui habitait à Hastaroth et à Edréhi;
4 Tomaram o território de Ogue, rei de Basã, um dos últimos refains, que reinou em Asterote e Edrei.
5 Et qui dominait en la montagne de Hermon, et à Salca, et par tout Basan, jusqu'aux limites des Guésuriens et des Mahacathiens, et de la moitié de Galaad, frontière de Sihon, Roi de Hesbon.
5 Ele governou o monte Hermom, Salcá, toda a Basã, até a fronteira do povo de Gesur e de Maaca, e metade de Gileade, até a fronteira de Seom, rei de Hesbom.
6 Moïse serviteur de l'Eternel, et les enfants d'Israël les battirent; et Moïse serviteur de l'Eternel en donna la possession aux Rubénites, et aux Gadites, et à la moitié de la Tribu de Manassé.
6 Moisés, servo do Senhor, e os israelitas os derrotaram. E Moisés, servo do Senhor, deu a terra deles como propriedade às tribos de Rúben, de Gade e à metade da tribo de Manassés.
7 Et ce sont ici les Rois du pays que Josué et les enfants d'Israël frappèrent au deçà du Jourdain vers l'Occident, depuis Bahal-Gad, en la campagne du Liban, jusqu'à la montagne de Halak qui monte vers Séhir, et que Josué donna aux Tribus d'Israël en possession, selon leurs portions;
7 São estes os reis que Josué e os israelitas derrotaram no lado ocidental do Jordão, desde Baal-Gade, no vale do Líbano, até o monte Halaque, que se ergue na direção de Seir. Josué deu a terra deles por herança às tribos de Israel, repartindo-a entre elas —
8 Pays consistant en montagnes, et en plaines, et en campagnes, et en collines, et en pays de désert et de Midi; les Héthiens, les Amorrhéens, les Cananéens, les Phérésiens, les Héviens, et les Jébusiens.
8 a serra central, a Sefelá, a Arabá, as encostas das montanhas, o deserto e o Neguebe — as terras dos hititas, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus:
9 Un Roi de Jérico; un Roi de Haï, laquelle était à côté de Béthel;
9 o rei de Jericó, o rei de Ai, próxima a Betel,
10 Un Roi de Jérusalem; un Roi de Hébron;
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebrom,
11 Un Roi de Jarmuth; un Roi de Lakis;
11 o rei de Jarmute, o rei de Láquis,
12 Un Roi d'Héglon; un Roi de Guézer;
12 o rei de Eglom, o rei de Gezer,
13 Un Roi de Débir; un Roi de Guéder;
13 o rei de Debir, o rei de Geder,
14 Un Roi de Horma; un Roi de Harad;
14 o rei de Hormá, o rei de Arade,
15 Un Roi de Libna; un Roi de Hadullam;
15 o rei de Libna, o rei de Adulão,
16 Un Roi de Makkéda; un Roi de Béthel;
16 o rei de Maquedá, o rei de Betel,
17 Un Roi de Tappuah; un Roi de Hépher;
17 o rei de Tapua, o rei de Héfer,
18 Un Roi d'Aphek; un Roi de Saron;
18 o rei de Afeque, o rei de Lasarom,
19 Un Roi de Madon; un Roi de Hatsor;
19 o rei de Madom, o rei de Hazor,
20 Un Roi de Simron-Meron; un Roi d'Acsaph;
20 o rei de Sinrom-Merom, o rei de Acsafe,
21 Un Roi de Tahanac; un Roi de Meguiddo;
21 o rei de Taanaque, o rei de Megido,
22 Un Roi de Kédès; un Roi de Joknéham de Carmel;
22 o rei de Quedes, o rei de Jocneão do Carmelo,
23 Un Roi de Dor, près de Naphoth-Dor; un Roi de Gojim, près de Guilgal;
23 o rei de Dor em Nafote-Dor, o rei de Goim de Gilgal,
24 Un Roi de Tirtsa; en tout trente et un Rois.
24 e o rei de Tirza. Trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.