Romanos 14
Tai Dam (BLT) vs NAA
1 ꞌVạu ꞌmá ꞌtáng ꞌviạk phủ ꞌnhắng chaư ꞌchưa#ón, hảư tỏn ꞌhặp au#sau, ꞌnhá ꞌcại thiêng sau nẳng nả ꞌviạk ngắm báu#pék#căn.
1 Acolham quem é fraco na fé, não, porém, para discutir opiniões.
2 Sủ ꞌsướng ꞌmí ꞌcốn ꞌchưa ꞌva kin đảy ꞌchu#ꞌnéo, hák phủ ꞌnhắng chaư ꞌchưa ón lỏ kin ꞌto phắc#thôi.
2 Um crê que pode comer de tudo, mas quem é fraco na fé come legumes.
3 Phủ kin ꞌchu ꞌnéo ꞌnặn ꞌcọ ꞌnhá đu ꞌngai phủ báu#kin, ꞌlẹo phủ báu#kin ꞌcọ ꞌnhá au ꞌquám phít sáư phủ kin ꞌchu#ꞌnéo, ꞌpưa#ꞌva Chảu Pua ꞌPhạ đảy tỏn ꞌhặp au phủ kin ꞌchu ꞌnéo ꞌnặn#ꞌlẹo.
3 Quem come de tudo não deve desprezar o que não come; e o que não come não deve julgar o que come de tudo, porque Deus o acolheu.
4 ꞌHáu báu#ꞌmí ꞌquiến săng ꞌchí au ꞌquám phít sáư ꞌcốn ꞌchạư phủ#ứn, sau phít sau ꞌmen ꞌcọ sút cắp phủ cốc#sau. Sau ꞌchí ꞌdệt đảy ꞌnéo#ꞌmen, ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom hák ꞌmí ꞌluống ꞌtáng ꞌchoi sau ꞌdệt#đảy.
4 Quem é você para julgar o servo alheio? Para o seu próprio dono é que ele está em pé ou cai; mas ficará em pé, porque o Senhor é poderoso para o manter em pé.
5 ꞌMí ꞌcốn ꞌcọ ꞌhiạk ꞌmự ꞌnị pên ꞌmự đi ꞌsứa ꞌmự#ꞌnặn, ꞌlẹo ꞌmí ꞌcốn ꞌcọ ꞌhiạk ꞌmự đaư ꞌcọ pék căn#mết. Phủ đaư ngắm ꞌsướng đaư ꞌcọ ꞌchọ mẳn chaư ꞌtoi ꞌquám chảu#ngắm.
5 Alguns pensam que certos dias são mais importantes do que os demais, mas outros pensam que todos os dias são iguais. Cada um tenha opinião bem-definida em sua própria mente.
6 Phủ ꞌtứ ꞌmự ꞌnị pên ꞌmự đi ꞌsứa ꞌmự ꞌnặn ꞌcọ ꞌtứ ꞌpưa ꞌchư siêng ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, phủ kin ꞌchu ꞌnéo ꞌcọ kin ꞌpưa ꞌTan#chảu, ꞌhụ cáo ꞌquám đảy ꞌdọn Chảu Pua#ꞌPhạ. ꞌLẹo phủ báu#kin ꞌcọ ꞌdệt ꞌpưa ꞌTan#chảu, ꞌhụ cáo ꞌquám đảy ꞌdọn Chảu Pua#ꞌPhạ.
6 Quem pensa que certos dias são mais importantes faz isso para o Senhor. Quem come de tudo faz isso para o Senhor, porque dá graças a Deus. E quem não come de tudo é para o Senhor que não come e dá graças a Deus.
7 ꞌSúm ꞌháu tai ꞌhứ ꞌnhắng ꞌcọ báu ꞌmí phaư ꞌpưa ꞌmo chảu cá#đaư.
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo, nem morre para si.
8 ꞌChớ ꞌháu ꞌnhắng pên ꞌcốn ꞌcọ pên ꞌpưa ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, ꞌchớ ꞌháu tai ꞌcọ tai ꞌpưa ꞌTan#chảu. Báu#ꞌva tai ꞌhứ#ꞌnhắng, ꞌháu ꞌcọ pên ꞌcốn ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom.
8 Porque, se vivemos, é para o Senhor que vivemos; se morremos, é para o Senhor que morremos. Quer, pois, vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 Chảu ꞌKha‑ꞌlịt tai ꞌlẹo đảy ꞌcứn ꞌhéng ꞌmá ꞌpưa hảư pên Chảu Chom ꞌtếng#cá phủ tai phủ#ꞌnhắng.
9 Foi precisamente para esse fim que Cristo morreu e tornou a viver: para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
10 ꞌSứ đaư chảu chắng au ꞌquám phít sáư ꞌpi ꞌnọng kéng đu ꞌngai#sau, ꞌháu ꞌchu ꞌcốn phaư ꞌcọ ꞌchí ꞌchọ ꞌsọng nả Chảu Pua ꞌPhạ ta ꞌviạk#mết,
10 Você, porém, por que julga o seu irmão? E você, por que despreza o seu irmão? Pois todos temos de comparecer diante do tribunal de Deus.
11 ꞌsướng ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva:
11 Como está escrito: “Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará louvores a Deus.”
12 ꞌSướng ꞌnặn ꞌháu ꞌtếng#cá phaư ꞌcọ ꞌchí đảy chẻng nả ꞌviạk phaư ꞌmắn sú Chảu Pua#ꞌPhạ.
12 Assim, pois, cada um de nós prestará contas de si mesmo diante de Deus.
13 ꞌSướng ꞌnặn ꞌháu ꞌnhá cáo ꞌquám phít sáư căn#ꞌtọn, phaư ꞌcọ hảư tẳng chaư ꞌnhá đảy ꞌdệt ꞌnéo ꞌchí pên ꞌluống ꞌtáng hảư ꞌpi ꞌnọng chảu lông#phít.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Pelo contrário, tomem a decisão de não pôr tropeço ou escândalo diante do irmão.
14 Khỏi phủ đảy dú cuông ꞌhôm ꞌngáu ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, mẳn chaư#ꞌva ꞌchương kin ăn đaư ꞌcọ hák báu#uối ꞌhại#săng. Phủ đaư ꞌva uối ꞌhại ꞌcọ pên uối ꞌhại hảư phủ#ꞌnặn.
14 Eu sei e estou persuadido, no Senhor Jesus, de que nada é impuro em si mesmo, a não ser para aquele que pensa que alguma coisa é impura; para esse é impura.
15 ꞌVa ꞌháu hák ꞌdệt tỏng chaư ꞌpi ꞌnọng ꞌpộ ꞌchương ꞌháu#kin, ꞌcọ mai#ꞌva, ꞌháu báu#kin dú ꞌtoi ꞌluống ꞌhặc ꞌpéng#ꞌlẹo. Báu#ꞌchọ au ꞌchương chảu kin ꞌmá pên ꞌluống hảư ꞌpi ꞌnọng phủ Chảu ꞌKha‑ꞌlịt đảy tai tang ꞌnặn lông pay ꞌtáng phít#sia.
15 Se o seu irmão fica triste por causa do que você come, você já não anda segundo o amor. Não faça perecer, por causa daquilo que você come, aquele por quem Cristo morreu.
16 ꞌLuống ꞌtáng kin dú chảu ꞌhiạk ꞌva đi ꞌnặn ꞌnhá hảư phủ đaư ꞌmá ꞌhiạk ꞌva#uối.
16 Não seja, pois, difamado aquilo que vocês consideram bom.
17 ꞌViạk ꞌhôm ꞌngáu Chảu Pua ꞌPhạ báu#ꞌmen ꞌviạk kin khảu kin ꞌnặm cá#đaư, ꞌmen ꞌviạk Chảu Khuôn Saư hảư kin dú ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng#ꞌmen, ꞌmí chaư ꞌmuôn#ꞌmớng, kin dú ꞌmen#căn.
17 Porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, paz e alegria no Espírito Santo.
18 Phủ đaư hák ꞌkhớng ꞌviạk Chảu ꞌKha‑ꞌlịt đảy ꞌsướng#ꞌnặn, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ sôm#chaư, ꞌcốn ứn ꞌcọ ꞌchí bớng#ꞌva pên ꞌcốn#đi.
18 Aquele que deste modo serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelas pessoas.
19 ꞌSướng ꞌnặn hảư ꞌháu au chaư sáư kin dú ꞌmen#căn, tủm ꞌpúa chaư#căn.
19 Assim, pois, sigamos as coisas que contribuem para a paz e também as que são para a edificação mútua.
20 ꞌNhá ꞌdệt hảư ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ ꞌlái ꞌluội ꞌpộ ꞌchương#kin. ꞌChương kin ăn đaư ꞌcọ hák kin đảy mết#ꞌló, ꞌva kin săng hák ꞌdệt hảư ꞌpi ꞌnọng lông phít lỏ#báu#ꞌchọ#kin.
20 Não destrua a obra de Deus por causa da comida. Todas as coisas, na verdade, são puras, mas não é bom quando alguém come algo que causa escândalo.
21 Neng ꞌsé ꞌnhá kin nhứa kin lảu ꞌhứ#ꞌva ăn đaư ꞌchí pên ꞌluống hảư ꞌpi ꞌnọng chảu lông#phít.
21 É bom não comer carne, nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a tropeçar.
22 ꞌPứng ꞌviạk ꞌvạu ꞌmá#ꞌnị, chảu ꞌchưa ꞌnéo đaư ꞌcọ hảư chảu hiêm ꞌvạy cắp Chảu Pua#ꞌPhạ. ꞌChốm ꞌmớng hảư phủ đaư kin dú ꞌnéo chaư báu ꞌhụ ꞌva phít#săng.
22 A fé que você tem, guarde-a para você mesmo diante de Deus. Bem-aventurado é aquele que não se condena naquilo que aprova.
23 ꞌVa phủ đaư ꞌnhắng hướng ꞌngớ ăn đaư ꞌhiạk báu#pên kin hák#ꞌva ꞌcọ ꞌnhắng#kin, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ ꞌchí ꞌva phủ ꞌnặn#phít, ꞌpưa#ꞌva phủ ꞌnặn đảy ꞌdệt ꞌnéo báu#ꞌtoi chaư chảu#ꞌchưa. ꞌVa phủ đaư đảy ꞌdệt ꞌnéo đaư báu#ꞌtoi chaư chảu#ꞌchưa, ꞌcọ mai#ꞌva đảy ꞌdệt ꞌnéo báp ꞌsội#mết.
23 Mas aquele que tem dúvidas é condenado se comer, pois o que ele faz não provém de fé; e tudo o que não provém de fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.