Romanos 14

Tai Dam (BLT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ꞌVạu ꞌmá ꞌtáng ꞌviạk phủ ꞌnhắng chaư ꞌchưa#ón, hảư tỏn ꞌhặp au#sau, ꞌnhá ꞌcại thiêng sau nẳng nả ꞌviạk ngắm báu#pék#căn.
1 Acolhei ao que é débil na fé, não, porém, para discutir opiniões.
2 Sủ ꞌsướng ꞌmí ꞌcốn ꞌchưa ꞌva kin đảy ꞌchu#ꞌnéo, hák phủ ꞌnhắng chaư ꞌchưa ón lỏ kin ꞌto phắc#thôi.
2 Um crê que de tudo pode comer, mas o débil come legumes;
3 Phủ kin ꞌchu ꞌnéo ꞌnặn ꞌcọ ꞌnhá đu ꞌngai phủ báu#kin, ꞌlẹo phủ báu#kin ꞌcọ ꞌnhá au ꞌquám phít sáư phủ kin ꞌchu#ꞌnéo, ꞌpưa#ꞌva Chảu Pua ꞌPhạ đảy tỏn ꞌhặp au phủ kin ꞌchu ꞌnéo ꞌnặn#ꞌlẹo.
3 quem come não despreze o que não come; e o que não come não julgue o que come, porque Deus o acolheu.
4 ꞌHáu báu#ꞌmí ꞌquiến săng ꞌchí au ꞌquám phít sáư ꞌcốn ꞌchạư phủ#ứn, sau phít sau ꞌmen ꞌcọ sút cắp phủ cốc#sau. Sau ꞌchí ꞌdệt đảy ꞌnéo#ꞌmen, ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu Chom hák ꞌmí ꞌluống ꞌtáng ꞌchoi sau ꞌdệt#đảy.
4 Quem és tu que julgas o servo alheio? Para o seu próprio senhor está em pé ou cai; mas estará em pé, porque o Senhor é poderoso para o suster.
5 ꞌMí ꞌcốn ꞌcọ ꞌhiạk ꞌmự ꞌnị pên ꞌmự đi ꞌsứa ꞌmự#ꞌnặn, ꞌlẹo ꞌmí ꞌcốn ꞌcọ ꞌhiạk ꞌmự đaư ꞌcọ pék căn#mết. Phủ đaư ngắm ꞌsướng đaư ꞌcọ ꞌchọ mẳn chaư ꞌtoi ꞌquám chảu#ngắm.
5 Um faz diferença entre dia e dia; outro julga iguais todos os dias. Cada um tenha opinião bem-definida em sua própria mente.
6 Phủ ꞌtứ ꞌmự ꞌnị pên ꞌmự đi ꞌsứa ꞌmự ꞌnặn ꞌcọ ꞌtứ ꞌpưa ꞌchư siêng ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, phủ kin ꞌchu ꞌnéo ꞌcọ kin ꞌpưa ꞌTan#chảu, ꞌhụ cáo ꞌquám đảy ꞌdọn Chảu Pua#ꞌPhạ. ꞌLẹo phủ báu#kin ꞌcọ ꞌdệt ꞌpưa ꞌTan#chảu, ꞌhụ cáo ꞌquám đảy ꞌdọn Chảu Pua#ꞌPhạ.
6 Quem distingue entre dia e dia para o Senhor o faz; e quem come para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e quem não come para o Senhor não come e dá graças a Deus.
7 ꞌSúm ꞌháu tai ꞌhứ ꞌnhắng ꞌcọ báu ꞌmí phaư ꞌpưa ꞌmo chảu cá#đaư.
7 Porque nenhum de nós vive para si mesmo, nem morre para si.
8 ꞌChớ ꞌháu ꞌnhắng pên ꞌcốn ꞌcọ pên ꞌpưa ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, ꞌchớ ꞌháu tai ꞌcọ tai ꞌpưa ꞌTan#chảu. Báu#ꞌva tai ꞌhứ#ꞌnhắng, ꞌháu ꞌcọ pên ꞌcốn ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom.
8 Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. Quer, pois, vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 Chảu ꞌKha‑ꞌlịt tai ꞌlẹo đảy ꞌcứn ꞌhéng ꞌmá ꞌpưa hảư pên Chảu Chom ꞌtếng#cá phủ tai phủ#ꞌnhắng.
9 Foi precisamente para esse fim que Cristo morreu e ressurgiu: para ser Senhor tanto de mortos como de vivos.
10 ꞌSứ đaư chảu chắng au ꞌquám phít sáư ꞌpi ꞌnọng kéng đu ꞌngai#sau, ꞌháu ꞌchu ꞌcốn phaư ꞌcọ ꞌchí ꞌchọ ꞌsọng nả Chảu Pua ꞌPhạ ta ꞌviạk#mết,
10 Tu, porém, por que julgas teu irmão? E tu, por que desprezas o teu? Pois todos compareceremos perante o tribunal de Deus.
11 ꞌsướng ꞌquám Chảu Pua ꞌPhạ đảy tẻm ꞌchiến ꞌvạy#ꞌva:
11 Como está escrito: Por minha vida, diz o Senhor, diante de mim se dobrará todo joelho, e toda língua dará louvores a Deus.
12 ꞌSướng ꞌnặn ꞌháu ꞌtếng#cá phaư ꞌcọ ꞌchí đảy chẻng nả ꞌviạk phaư ꞌmắn sú Chảu Pua#ꞌPhạ.
12 Assim, pois, cada um de nós dará contas de si mesmo a Deus.
13 ꞌSướng ꞌnặn ꞌháu ꞌnhá cáo ꞌquám phít sáư căn#ꞌtọn, phaư ꞌcọ hảư tẳng chaư ꞌnhá đảy ꞌdệt ꞌnéo ꞌchí pên ꞌluống ꞌtáng hảư ꞌpi ꞌnọng chảu lông#phít.
13 Não nos julguemos mais uns aos outros; pelo contrário, tomai o propósito de não pordes tropeço ou escândalo ao vosso irmão.
14 Khỏi phủ đảy dú cuông ꞌhôm ꞌngáu ꞌGiê‑ꞌsu phủ pên Chảu#Chom, mẳn chaư#ꞌva ꞌchương kin ăn đaư ꞌcọ hák báu#uối ꞌhại#săng. Phủ đaư ꞌva uối ꞌhại ꞌcọ pên uối ꞌhại hảư phủ#ꞌnặn.
14 Eu sei e estou persuadido, no Senhor Jesus, de que nenhuma coisa é de si mesma impura, salvo para aquele que assim a considera; para esse é impura.
15 ꞌVa ꞌháu hák ꞌdệt tỏng chaư ꞌpi ꞌnọng ꞌpộ ꞌchương ꞌháu#kin, ꞌcọ mai#ꞌva, ꞌháu báu#kin dú ꞌtoi ꞌluống ꞌhặc ꞌpéng#ꞌlẹo. Báu#ꞌchọ au ꞌchương chảu kin ꞌmá pên ꞌluống hảư ꞌpi ꞌnọng phủ Chảu ꞌKha‑ꞌlịt đảy tai tang ꞌnặn lông pay ꞌtáng phít#sia.
15 Se, por causa de comida, o teu irmão se entristece, já não andas segundo o amor fraternal. Por causa da tua comida, não faças perecer aquele a favor de quem Cristo morreu.
16 ꞌLuống ꞌtáng kin dú chảu ꞌhiạk ꞌva đi ꞌnặn ꞌnhá hảư phủ đaư ꞌmá ꞌhiạk ꞌva#uối.
16 Não seja, pois, vituperado o vosso bem.
17 ꞌViạk ꞌhôm ꞌngáu Chảu Pua ꞌPhạ báu#ꞌmen ꞌviạk kin khảu kin ꞌnặm cá#đaư, ꞌmen ꞌviạk Chảu Khuôn Saư hảư kin dú ꞌtoi ꞌluống ꞌtáng#ꞌmen, ꞌmí chaư ꞌmuôn#ꞌmớng, kin dú ꞌmen#căn.
17 Porque o reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 Phủ đaư hák ꞌkhớng ꞌviạk Chảu ꞌKha‑ꞌlịt đảy ꞌsướng#ꞌnặn, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ sôm#chaư, ꞌcốn ứn ꞌcọ ꞌchí bớng#ꞌva pên ꞌcốn#đi.
18 Aquele que deste modo serve a Cristo é agradável a Deus e aprovado pelos homens.
19 ꞌSướng ꞌnặn hảư ꞌháu au chaư sáư kin dú ꞌmen#căn, tủm ꞌpúa chaư#căn.
19 Assim, pois, seguimos as coisas da paz e também as da edificação de uns para com os outros.
20 ꞌNhá ꞌdệt hảư ꞌviạk Chảu Pua ꞌPhạ ꞌlái ꞌluội ꞌpộ ꞌchương#kin. ꞌChương kin ăn đaư ꞌcọ hák kin đảy mết#ꞌló, ꞌva kin săng hák ꞌdệt hảư ꞌpi ꞌnọng lông phít lỏ#báu#ꞌchọ#kin.
20 Não destruas a obra de Deus por causa da comida. Todas as coisas, na verdade, são limpas, mas é mau para o homem o comer com escândalo.
21 Neng ꞌsé ꞌnhá kin nhứa kin lảu ꞌhứ#ꞌva ăn đaư ꞌchí pên ꞌluống hảư ꞌpi ꞌnọng chảu lông#phít.
21 É bom não comer carne, nem beber vinho, nem fazer qualquer outra coisa com que teu irmão venha a tropeçar [ou se ofender ou se enfraquecer].
22 ꞌPứng ꞌviạk ꞌvạu ꞌmá#ꞌnị, chảu ꞌchưa ꞌnéo đaư ꞌcọ hảư chảu hiêm ꞌvạy cắp Chảu Pua#ꞌPhạ. ꞌChốm ꞌmớng hảư phủ đaư kin dú ꞌnéo chaư báu ꞌhụ ꞌva phít#săng.
22 A fé que tens, tem-na para ti mesmo perante Deus. Bem-aventurado é aquele que não se condena naquilo que aprova.
23 ꞌVa phủ đaư ꞌnhắng hướng ꞌngớ ăn đaư ꞌhiạk báu#pên kin hák#ꞌva ꞌcọ ꞌnhắng#kin, Chảu Pua ꞌPhạ ꞌcọ ꞌchí ꞌva phủ ꞌnặn#phít, ꞌpưa#ꞌva phủ ꞌnặn đảy ꞌdệt ꞌnéo báu#ꞌtoi chaư chảu#ꞌchưa. ꞌVa phủ đaư đảy ꞌdệt ꞌnéo đaư báu#ꞌtoi chaư chảu#ꞌchưa, ꞌcọ mai#ꞌva đảy ꞌdệt ꞌnéo báp ꞌsội#mết.
23 Mas aquele que tem dúvidas é condenado se comer, porque o que faz não provém de fé; e tudo o que não provém de fé é pecado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.